SVOLIL in English translation

agreed
souhlasit
se shodnout
se dohodnout
nesouhlasila
přistoupit
se shodují
se shodnou
consent
souhlas
svolení
povolenie
permission
svolení
povolení
souhlas
dovolením
oprávnění
dovolit
mohu
povoleno

Examples of using Svolil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Slyšel jsem, že svolil s adopcí.
I heard he's gonna let us adopt you guys.
Protože já jsem k tomu svolil.
I won't let you down.
Protože já jsem k tomu svolil.
Because I allow it to be that way.
Děkuju, broučku, žes svolil.
Thank you, honey, for giving me this.
Pokud vás správně chápu… myslím, že bych k tomu svolil.
If I understand you correctly, I believe the answer might be yes.
Pan Downey dobrovolně svolil, že bude mluvit s policií.
Mr. Downey voluntarily agreed to speak with the police.
Nyní žádám Senát, aby se poradil a svolil k nominaci Roberta A Leffingwella jako ministra zahraničí.
I move the Senate now advise and consent… to the nomination of Robert A. Leffingwell for secretary of state.
O neobvyklém úmrtí v komunitě rosewellských hledačů pravdy. Pan Downey dobrovolně svolil, že bude mluvit s policií.
Mr. Downey voluntarily agreed to speak with the police about an unusual death in the Roswell truther community.
Henry Cresswell svolil, že si tě vezme pod střechu
Henry Cresswell has consented to take you under his roof as wife
Jim Fox svolil s úplným vyšetřováním jeho financí, aby pomohl FBI
Jim Fox has submitted to a full investigation of his finances to help the FBI
Jim Fox svolil s úplným vyšetřováním jeho financí, aby pomohl FBI a CIA zjistit, kdo mu zaplatil zálohu za případ.
Determine who was paying his retainer. to help the FBI and CIA Jim Fox has submitted to a full investigation of his finances.
A konečně svolil, že mě vyslechne. Makal jsem na tom skoro devět měsíců.
And finally he agrees to hear me out. Been workin' on it for about nine months.
jsem málem utekla s ženatým mužem a tak ochotně svolil k našem sňatku.
forgave me when I almost ran off with a married man… and he permitted our marriage so easily.
Víš kolik jsem musela zaplatit taxikáři… jen aby svolil že mě sem zaveze?
Do you know what I had to pay a cab… just to consider comin' down here?
Pustí mě, když svolím, že už syna neuvidím.
He would let me go if I agreed never to see my son again.
Moc musí svolit.
Power must consent.
Ti, jenž drží moc na tomto světě musí svolit k našemu dominuim.
Those who hold power on this world must consent to our dominion.
Oba jste svolili k této schůzce.
You both have to commit to this work.
Rodina může svolit k poskytnutí orgánů, i když nejde o dárce.
The family can decide who to give the organs to if he's not a donor.
Gizello! Kdybyste svolila, abych vás maloval… Byl by to zázrak!
Gizella, if you would permit me to draw you it would be a miracle of art!
Results: 45, Time: 0.0895

Top dictionary queries

Czech - English