TĚ CHYTIT in English translation

catch you
uvidíme se
tě chytit
tě chytím
chytnu tě
vás dostal
najdu si tě
chytli vás
vás zastihnout
tě chytne
nachytat vás
i hold
pochovat
obejmout
držím
činím
zastávám
držela jsem
objímám
přidržela
tě chytit
obejmu
have grabbed you

Examples of using Tě chytit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Musí tě chytit při činu.
You will be caught in the act.
Chtěla tě chytit stejně tak moc jako já.
She wanted to catch you just as much as I did.
Chce tě chytit.
He's trying to catch you up.
Nenechám tě chytit do pasti, ano?
I won't let you get caught in a trap, okay?
Když půjdeš po peněžence, musí tě chytit za zápěstí.
When you go for his wallet, he will catch you by the wrist.
Ano, chtěli tě chytit.
Yes, they were going to catch you.
Snažila jsem se tě chytit.
I have been trying to get a hold of you.
A mí muži jsou odhodláni tě chytit.
And my men, well, they're determined to catch you.
Je mým úkolem tě chytit.
It's my job to catch you.
Budu tam. Tě chytit.
I will be there to catch you.
Žádná nebyla schopná tě chytit?
Nobody's been able to lock you down?
Víš, že Phillip je odhodlaný tě chytit?
You know Phillip's determined to catch you?
ale nemůže tě chytit, protože ztratil palec
but he cant catch you, because he lost a thumb
Jestli děláš více než 180, nemůžou tě chytit, takže se o to ani nepokouší.
You can do better than 180 k, they can't catch you, so they don't even try.
musíte se dostat do hospodářství se ukrást ovce všechny chvalozpěvy, že zemědělec může tě chytit.
you have to get into the farm to steal all praise sheep that the farmer can not catch you.
Nechal jsem tě chytit všechny tuleně a pak jsem si je od tebe vzal.
I let you catch all the seals and then I take them away from you..
Pokouším se tě chytit do svých rukou, abych zmáčknul a nemohlo si dál svítit.
I am wanting to catch you in my hands, to squeeze you until you cannot shine no more.
Tak jsem se snažil tě chytit spát… že bych mohl sedět na tvém místě jednou pro vždy.
So was I, trying to catch you sleeping… so I could put you in your place once and for good.
konzervovat kůže a pak tě chytit.
curing those hides until they caught you.
To vše je skvělé zábavy Ale vy si uvědomit obrovský množství problémů Budeš mít když jsem tě chytit, ne?
This is all wonderful fun but you do realize the enormous amount of trouble you're gonna be in when I catch you, right?
Results: 50, Time: 0.0898

Word-for-word translation

Top dictionary queries

Czech - English