TLACHAT in English translation

talking
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
yapping
yapa
yape
bla
cvak
žvanění
gossip
drby
klepy
drb
drbů
drbna
drbům
bulvární
drbech
klepů
drbou
gab
gábi
tlachat
vyřídilku
gáby
talk
mluvit
mluvte
rozhovor
probrat
hovořit
bavit
popovídat
pokec
mluvení
kecy
chattin
trundles
na kolečkách
bourák

Examples of using Tlachat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nebo třeba tlachat o červech?
You know, and talk about worms?
Přestaň tlachat, Ivy.
Stop gabbing, Ivy.
Budeme tlachat, nebo se porveme?
Are we gonna talk or are we gonna fight?
O čem chceš tlachat, rybí ksichte?
What do you want to gab about, fish face?
Mohli bychom chvilku tlachat o tomhle?
Mind if we chat about that for a few moments?
Nepřestal by tlachat o mém grilu.
He wouldn't shut up about my barbecue.
Mnohem lepší, než tlachat nesmysly, nemyslíte?
So much better than tattling don't you think?
Neměla bych být nucena nekonečně tlachat se svou služkou.
I should not be having to make endless chitchat with my maid.
bude s Yvonne tlachat.
Picking up the phone and chat with Yvonne.
Spal jsem, než jsi začala tlachat.
I was until you started yakking.
Je fajn, že mám někoho, s kým můžu jen tak kecat a tlachat.
It's nice to find someone I can talk to about stuff, and junk.
Líbí se jí to, budeme celou noc vzhůru, tlachat a dívat se na filmy.
She's fine with it, we stay up all night gabbing and watching movies.
Nebo je to jen tlachat?
Or is that just tittle-tattle?
Přestaň tlachat.
Stop the gabbing.
Dorothy a pojď tlachat.
and let's dish.
Nemáme čas tu o tom tlachat.
We don't have time to talk about it.
Měly byste se připravovat a ne tlachat nad domácí pálenkou.
You should be practising not mucking about with home brew.
Budete permanentně na útěku, jestli nepřestanete tlachat se zákazníky.
You will be on permanent getaway If you don't stop yakking with the customers.
Jsem si jistá, že má město něco lepší, o čem tlachat. Lidi přežívají.
I'm sure this town has something better to talk about. People survive.
Můžeme přestat tlachat.
Can we just stop twittering.
Results: 72, Time: 0.0978

Top dictionary queries

Czech - English