TRESTU in English translation

punishment
trest
potrestání
potrestat
penalty
trest
penalta
sankce
penaltu
penále
pokutu
postihu
penalizaci
pokutou
pokutový
sentence
trest
rozsudek
věta
odsoudit
odsuzuji
odsouzení
ortel
odsuzujeme
retribution
odplata
odplatu
pomsta
odplatě
odplaty
trest
odveta
odškodnění
odvety
pomstít
penance
pokání
trest
kát
odčinění
unpunished
nepotrestaný
bez trestu
nepotrestán
nepotrestané
bez potrestání
nepotrestány
zůstane
nepotrestaní
punishing
potrestat
potrestejte
trestají
potrestání
potrestáš
potrestám
trestal
ztrestej
potrestali
detention
zadržení
zadržování
vazební
zadržovací
vězení
trest
věznění
záchytných
detenčních
záchytná
sentencing
trest
rozsudek
věta
odsoudit
odsuzuji
odsouzení
ortel
odsuzujeme
sentenced
trest
rozsudek
věta
odsoudit
odsuzuji
odsouzení
ortel
odsuzujeme
sentences
trest
rozsudek
věta
odsoudit
odsuzuji
odsouzení
ortel
odsuzujeme

Examples of using Trestu in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mizera jménem Pablo vzdoruje mé vůli a svému trestu.
As for this dog of Pablo's it defies my will and its punishments.
Pokud by to byla pravda, může to vést k velkému trestnímu a občanskému trestu.
Violations of that act can carry heavy criminal and civil penalties.
Jsem si jist, že znáš výši trestu.
Which carries penalties I'm sure you're well aware of.
Během toho odvolání trestu smrti, říkala jsi, že si chceš o něčem promluvit.
During the death row appeal, you said you wanted to talk about something.
Bez odsuzování, trestu a Bohu, když bude třeba?
Without judgement, without punishment and without God if need be?
Nenasytný trestu?,"loca"?
A glutton for punishment,"loca"?
Rozumíte trestu, který vám může být uložen, pokud budete shledán vinným?
Do you understand the sentence that could be imposed on you if you are found guilty?
Jste si vědom trestu za zradu?
Are you aware of the penalty for treason?
June dosáhla vymazání trestu, ale… stejně jsme to zjistili.
June got the conviction expunged, but… we found it.
Po odpykání trestu tří let, opustil před týdnem vězení na podmínku.
After serving a sentence of three years, he left on parole a week ago.
Jo, no jsem hodný trestu, když jde o auta.
Yeah, well, I'm a glutton for punishment when it comes to cars.
Tuba je určitě věcí trestu, určitě je to veřejně prospěšná práce.
Surely a tuba is a punishment thing, surely it's community service.
Zkrácení trestu nemá co do činění s nevinou.
Commutation of sentence has nothing to do with innocence.
Výkon trestu domácího vězení
The Execution of a Sentence of House Confinement
Snížení trestu?
A reduction of sentence?
Rozumíte trestu, který vám může být uložen, pokud budete shledán vinným?
If you are found guilty? Do you understand the sentence that could be imposed on you?
Jste si vědom trestu za vzpouru?- Tak dost!
Enough. You know the penalty for mutiny!
Jste si vědom trestu za vzpouru?- Tak dost!
You know the penalty for mutiny.- Enough!
Unikne trestu který si zaslouží. Nevinní lidé zemřou, a viník.
Escape the punishment that they deserve. Innocent people die, and the guilty.
O takovém trestu jsem nikdy neslyšel. Vlastně… Ano.
I never heard of a punishment like that. I mean… Yes.
Results: 1526, Time: 0.1114

Top dictionary queries

Czech - English