TVRDOST in English translation

hardness
tvrdost
tvrdé
toughness
houževnatost
tvrdost
odolnost
pevnost
síla
tuhost
hard
tvrdě
tvrdý
těžko
těžce
silně
pevný
usilovně
moc
tvrdej
pořádně
rigour
přísnost
přesnost
důslednosti
tvrdost
kázně
ztuhlosti
přísnější
důkladnosti
harshness
tvrdost
krutost
drsnost
drsnému
firmness
pevnost
neústupnost
tvrdost
sílu
pevném postoji
zpevnění
tuhost
ruthlessness
bezohlednost
nemilosrdnost
tvrdost
krutosti
bezcitnosti

Examples of using Tvrdost in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tvrdost kostí a svalová síla je podobná slonovi.
Bone density and muscular strength are similar to a elephant.
Někdy je tvrdost cenou, kterou platíme za velikost.
Sometimes severity is the price we pay for greatness.
Občas je tvrdost cenou, kterou platíme za svou velikost.
Sometimes severity is the price we pay for greatness.
Jejich tvrdost se typicky pohybuje mezi 78A- 82A.
They typically have a hardness between 78A-82A.
Tvrdost máš v sobě.
Being tough is in here.
pořádek a tvrdost.
order and hardening.
Jen jsem znepokojená, že není dostatečně připravený na tvrdost našeho studia.
I'm just concerned that he hasn't had adequate preparation for the rigors of our curriculum.
Shovívavost k těm, co se přiznají, tvrdost k těm, kdo odporují.
Leniency to those who confess. Severity to those who resist.
Ne každý je stavěný na tvrdost boje.
Not everybody's cut out for the rigors of combat.
pocítíte tvrdost mé oceli.
you will suffer the severity of my sword.
Vadilo by mi, kdyby můj lubrikant postrádal tvrdost.
I would hate for my lube to lack hardiness.
Řekl to elegantně a jakousi laskavostí, která maskovala tvrdost toho celého.
He said it with an elegance and kind of a benign aspect that disguised it's harshness.
Myslím, že se snaží vyvolat tvrdost v jeho koupací oblasti.
I think he's trying to make some stiffness In his bathing suit area.
Vanezbytná tvrdost.
Vanecessary roughness.
Tvrdost pěny na lepicí pásce reguluje kontaktní přítlak tiskové desky
The hardness of the foam in adhesive tape controls the contact pressure of the printing plate
Tu samou tvrdost chtěl i u svých synů a nalezl ji u Harryho mladšího bratra Viviana.
He wanted that same toughness in his sons And found it in harry's younger brother vivian.
Hustota 6.05 g/cm 3; tvrdost 1250 HV, vysoká odolnost proti oděru keramický materiál vhodný pro pulverizaci středně tvrdých
Density 6.05 g/cm 3; hardness 1250 HV, high abrasion resistance ceramic material suitable
Vždycky jsem chtěl, aby Ryan projevil nějakou tvrdost nebo cokoliv by antropologové popsali jako mužské chování.
I have always wanted Ryan to show some toughness, or anything an anthropologist would identify as male behavior.
Ferrari mechanika chcete otestovat tvrdost svých nejprodávanějších vozů na celém světě,
Ferrari mechanics want to test the hardness of its best-selling cars worldwide,
Ekonomická tvrdost s respektem k lidským hodnotám,
Economic rigour with a great respect for human values,
Results: 313, Time: 0.1309

Top dictionary queries

Czech - English