URAZIL in English translation

insulted
urážka
urážet
urazit
urážkou
urážíš
urážíte
urážce
nadávka
urážejí
neurážej
offended
urazit
urážet
urážejí
se dotknout
neurazil
urážíte
urazila
traveled
cestování
cestovat
cestovní
cestují
jet
pojezdu
cestovaní
letět
cestovala
urazit
hurt
ublížit
bolet
zraněný
zraněná
ubližovat
bolest
ranilo
zraněnej
ublížíš
uškodit
disrespected
urazit
neuctivě
zneuctít
neuctivý
urážet
respektovat
znevažovat
neúctu
urážky
nerespektování
dissed
zkla
urážet
být
dls
neud
offence
trestný čin
přestupek
zločin
útok
přečin
urazit
urážky
trestným činem
deliktu
prohřešek
offense
útok
přestupek
trestný čin
přečin
urazit
zločin
prohřešek
provinění
delikt
bez urážky
insulting
urážka
urážet
urazit
urážkou
urážíš
urážíte
urážce
nadávka
urážejí
neurážej
insult
urážka
urážet
urazit
urážkou
urážíš
urážíte
urážce
nadávka
urážejí
neurážej
offend
urazit
urážet
urážejí
se dotknout
neurazil
urážíte
urazila
offending
urazit
urážet
urážejí
se dotknout
neurazil
urážíte
urazila
insults
urážka
urážet
urazit
urážkou
urážíš
urážíte
urážce
nadávka
urážejí
neurážej
travelled
cestování
cestovat
cestovní
cestují
jet
pojezdu
cestovaní
letět
cestovala
urazit

Examples of using Urazil in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Promiňte mi. Omlouvám se, pokud jsem vás nějak urazil.
I apologize if I have caused any offense.
Já… Promiňte, jestli jsem vás urazil.
I-I-I am-- I'm so sorry if I have offended you.
Nemám pocit, že dneska v rozpacích nebo urazil, takže ne.
I don't really feel like being embarrassed or insulted tonight, so no.
Omlouvám se, já… Myslím, že jsem Vás urazil.
I'm sorry, I, er… I seem to have given offence.
Madaleno, urazil jsem tisíce mil, abych tě viděl.
Madalena, I have traveled 1,000 miles to see you.
No, chlápek, který vynalezl rádio, právě urazil Jacka Rozparovače.
Well, the guy who invented radio just dissed Jack the Ripper.
Ale to bys urazil kuchařku!
But you will hurt the cook's feelings!
jsem vás dříve urazil, kapitánko. Je mi to líto.
I'm sorry if I offended you earlier, Captain.
Pro případ, že jsem vás nějakým zázrakem neúmyslně urazil?
I did manage to cause unintentional offense? Just in case, by some miracle?
A celých 30 minut jsi neřekla ani slovo. Mlátíš do pytle, jako by urazil tvou mámu.
You have been hitting the bag like it's insulted your mother.
Tom se kvůli tomu urazil.
Tom took offence at that too.
Teď jste urazil mou matku.
Now you're being insulting to my mother.
Urazil jsem dlouhou cestu,
I have traveled a long way to see you,
Někdo vás urazil?
Someone hurt you,?
Kdo je ten člověk, který ho urazil, a kterého nařídil zabít?
Who's the person that offended him and he ordered killed?
Omlouvám se, jestli jsem tě urazil.
My apologies if I have given offense.
On nás nepřinutil k ničemu, on nás urazil a opustil nás.
It got us nothing, he insulted us and he abandoned us.
Urazil jste ho přede všemi!
You will insult him in front of everyone!
Urazil jsi mého otce!
You're insulting my father!
Urazil jsem 12 000 mil abych jí překvapil.
I have traveled 12,000 miles to surprise her.
Results: 561, Time: 0.1292

Top dictionary queries

Czech - English