command
velení
příkaz
rozkaz
velitelství
povel
vedení
velitel
velitelské
velící
řídící lead
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok run
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte charge
obvinění
vedení
velení
obvinit
nabití
náboj
nabíjení
nabít
poplatek
nabijte in control
pod kontrolou
ovládat
řídí
kontrolovat
ve vedení
velí
ovládáme
u moci
v rukou
ovládáš commanding
velení
příkaz
rozkaz
velitelství
povel
vedení
velitel
velitelské
velící
řídící running
běžet
utíkej
utíkat
uteč
běhat
běh
vést
řídit
spustit
utečte leading
vést
vedení
olovo
hlavní
vodítko
vedoucí
dovést
veď
zavést
náskok
Velet flotile proti našim nepřátelům sypat střelbu z oblohy,Commanding a fleet against our enemies raining fire from the skies,Nebudeš velet lodím ani armádám na vražedné výpravě. There will be no leading of these ships and armies on a mass murdering crusade. Or else. Kdo bude velet hlavnímu voji? Who will lead the main force? Co říkám, kapitáne, že můj kůň by dokázal velet armádě lépe než vy. I think my horse could run this army better than you. Dát mu roubík přes pusu, aby nemohl velet , pal. A skin graft over his mouth so he can't give the command to fire.
Až budu velet na 19, tak budeš nadhazovač softbalového týmu. I am making you pitcher of the softball team. When I'm running 19. Velet lodi…- Také jsem na své povýšení nebyl připraven.Commanding a ship, I don't… I wasn't ready for my battlefield promotion either.should he not be leading ? Říká, že vás nenechá velet svým lidem. He said he's not going to let you lead his people. Takže Scott-Padget může vládnout, velet lodi po svém. So Scott-Padget's gonna rule the roost, run the ship his way. A samozřejmě jako major můžete nyní velet odloučené jednotce. And of course as major you may now command the detachment. Velet lodi…- Také jsem na své povýšení nebyl připraven.I wasn't ready for my battlefield promotion either. Commanding a ship, I don't. Až budu velet na 19, tak budeš nadhazovač softbalového týmu. When I'm running 19, I am making you pitcher of the softball team. Mohli jsme spolu velet armádě. We could have been leading an army together. přesto v ní někdo musí velet . but someone has to lead . pořád zvládáš velet operaci. Dobře. see if you can still run an op. Fine. Mám 700 ozbrojených farmářů na koních a budu velet svým vlastním mužům. I have 700 armed rancheros on horseback, and I will command my own men. Budu velet Cvičení. útočné jednotce proti tobě. War games. I will be commanding the attack force against you. Lynn je duševně nezpůsobilý velet PTO. Lynn is mentally incapable of running CTU. Bylo mi ctí a potěšením vám velet . It has been an honor and a pleasure leading you.
Display more examples
Results: 613 ,
Time: 0.1203