VSTOUPIT in English translation

enter
vstoupit
vstupte
zadat
vstupovat
vejít
vložte
vcházet
zadávat
zadání
vejdi
join
připoj se k
vstoupit
spojit
jít
spojte
zapojte se
vstup
spoj
přidáš se k
připojte se k
come
přijít
přijď
pojď se
tak
přijet
chodit
jet
sem
pojd
pojeď
step
krok
schod
šlápni
krůček
vstupte
vstoupit
ustup
šlápněte
vystup
šlápnout
walk
chodit
jít
chůze
pěšky
odejít
projít
kráčet
vejít
doprovodit
přijít
go
jít
běž
jděte
běžte
jet
odejít
jeď
chodit
jdi si
zajít
entry
vstup
záznam
zápis
zadání
vchod
vniknutí
zadávání
položka
příspěvek
vjezd
trespass
přestupek
vstoupit
vniknutí
prohřešek
vina
vniknout
vstup na cizí pozemek
se provinili
provinění
přestoupení
to accede
přistoupit
vstoupit
splnit
o přistoupení
entering
vstoupit
vstupte
zadat
vstupovat
vejít
vložte
vcházet
zadávat
zadání
vejdi
joining
připoj se k
vstoupit
spojit
jít
spojte
zapojte se
vstup
spoj
přidáš se k
připojte se k
stepping
krok
schod
šlápni
krůček
vstupte
vstoupit
ustup
šlápněte
vystup
šlápnout
joined
připoj se k
vstoupit
spojit
jít
spojte
zapojte se
vstup
spoj
přidáš se k
připojte se k
walking
chodit
jít
chůze
pěšky
odejít
projít
kráčet
vejít
doprovodit
přijít
coming
přijít
přijď
pojď se
tak
přijet
chodit
jet
sem
pojd
pojeď

Examples of using Vstoupit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
A to je jako vstoupit do opravdu jasného světla reflektoru.
And it's like stepping into a really bright spotlight.
Nechci vstoupit do vašeho klubu.
I'm not interested in joining your club.
Bylo povoleno vstoupit do Rudé bašty.
Have been permitted entry to the Red Keep.
Mohl bys vstoupit do jeho snu.
If you could go in, Alex, and observe his dream.
Nikdo do něj nemůže vstoupit.
No other can trespass.
Zkuste vstoupit do zápasnické arény…
Try stepping into a wrestling arena someday.
Vstoupit do armády pod Lipovým jménem?
Joined the Army using Lip's name?
Nezabráníme jim vstoupit do gangu.
We can't stop them joining gangs.
Legálně nemůžu vstoupit na břeh.
Legally, I can't go ashore.
Bylo ti dovoleno vstoupit.
You have been allowed entry.
Žádný čaroděj si netroufne vstoupit na upíří území.
No witch would dare trespass on vampire land.
Bylo to trošku jako vstoupit do alternativního vesmíru… kde neexistují muži.
It was a little bit like walking into an alternate universe… where men did not exist.
Já vím, že vstoupit do mýho života není snadný. Vím to.
I know this isn't easy… stepping into my life.
Chtěla byste vstoupit do takové společnosti?
Would you be interested in joining such a society?
Mohl jsem vstoupit do armády, nebo do námořnictva.
I coulda joined the army, or even the navy.
Lidé jako takoví tam nemohou vstoupit.
It's a spiritual world where humans cannot go.
Dovolte jim vstoupit.
Permit them entry.
Je čas vstoupit do další fáze evoluce.
The human species is coming to an end. It is time to advance the next phase of evolution.
Je to jako vstoupit do šatny Eltona Johna.
It's like walking into Elton John's dressing room.
Jako vstoupit do minulosti.
Just like stepping into the past.
Results: 2066, Time: 0.1282

Top dictionary queries

Czech - English