VYCHOVANÉ in English translation

raised
vychovávat
vychovat
zvedněte
zvednout
zvýšit
zvedni
zvýšení
zvyšovat
zdvihněte
zvyšte
behaved
se chovat
chovej se
chovejte se slušně
chování
slušně
se chováte
ovládej
reaguj
chováš
well-behaved
dobře vychované
dobře vychovaný
dobře vychovaná
slušný
hodná
dobře vychovaní
se umět chovat
dobře vychovaných
brought up
přineste
vychovávat
vytahovat
zobraz
vyvolat
přines
ukaž mi
vytáhnout
vytáhni
přiveď
educated
vzdělávat
vzdělat
poučit
pouč
poučte
učit
vzdělání
vzdělávej
vzdělávání
vzdělaní se

Examples of using Vychované in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Bílé dítě vychované primitivním kmenem v Amazonii!
Children brought by white savage tribes of the Amazon"!
Jsi dítě vychované na předměstí.
You're a sheltered kid from the suburbs.
Kryptonské stvoření vychované k jedinému účelu- k zabíjení.
Is a Kryptonian creature bred for a single purpose- to kill.
Dítě vychované vlky.
Kid was raised by wolves.
Je to vojsko vychované pro jediný účel.
It is an army bred for a single purpose.
Tamhle jsou nějaké špatně vychované děti proti našemu umění.
There are some poorly supervised children amongst the art.
Zdá se jako dobře vychované dítě.
Sounds like a well brought-up child.
A děti v jeho věku nejsou vychované.
Kids his age are not nurturing. It's the opposite.
jediné dítě, vychované její matkou Mayou.
Jemma Whitbeck grew up on Long Island.
Proč sedíme tady jako vychované děti?
That we are sitting like obedient children?
Než dítě vychované ve strachu nebo nenávisti. Jinými slovy, bude reagovat velice jinak, dítě vychované v milujícím prostředí.
Than a child raised in fear or taught to hate. a child raised in a loving environment In other words, will respond to the world in a much different way.
Narozené a vychované ve hnízdě Soldatů.
We were both born and raised in the nest of the Soldats
jsou to skvělé děti a že jsou dobře vychované.
they're great kids they're well behaved.
Když má být dítě řádně vychované, je třeba ho poslat zpátky domů.
You have got to send them back home. Absolutely, yeah. If you want a child properly educated.
Ale dnešní děti vychované v klimatu videoher
But today's kids, raised in a climate of video games
až vezmeš děvčata zpátky k Carlosovi, budou perfektně vychované.
they will be perfectly behaved. You're welcome.
Jinými slovy, dítě vychované v milujícím prostředí, bude reagovat velice jinak, než dítě vychované ve strachu nebo nenávisti.
In other Words, a child raised in a loving environment Will respond to the World in a much different Way than a child raised in fear or taught to hate.
Řekla, že není moc vychované, že si schováváš fotky školního rozehrávače bez trička ve svém šuplíku se spodním prádlem.
She said, it's not very ladylike to hide photos of the high-school quarterback with his shirt off in your underwear drawer.
veselé, vychované, přátelské a milé děvče.
lively, filial, amicable, and kind girl.
Snad si nenamlouváte, že bychom já a Lord Bracknell… snili o tom, že dáme naší jediné dceři, dívce vychované s nejvyšší péčí, svolení, aby se vdala do šatny… a spolčila se s balíkem.
You can hardly imagine that I and Lord Bracknell… would dream of allowing our only daughter-- a girl brought up with the utmost care-- to marry into a cloakroom… and form an alliance with a parcel.
Results: 51, Time: 0.107

Vychované in different Languages

Top dictionary queries

Czech - English