VYKONAVATEL in English translation

executor
vykonavatelem
exekutor
správce
správkyně
vykonavatele závěti
vykonavatelkou závěti
vykonavatel pozůstalosti
the enforcer
vymahač
bitkaři
bitkaře
vykonavatel
exekutor
an officer
důstojník
policistu
bailiff
zřízenec
bailiffe
zřízenče
správce
exekutor
soudní vykonavatel
biřici
vykonavateli
soudního vykonavatele
šafář
enforcer
vymahač
bitkaře
bitkaři
ranař
exekutor
vykonavatel
-voják
zabiják
officer
důstojník
strážníku
policista
úředník
důstojnice
policistu
policisto
strážnice
policistka
strážníkovi
executioner
popravčí
kat
kata
katem
kate
katovi
popravcem
mstitele
exekutorem
vykonavatel

Examples of using Vykonavatel in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je tu vykonavatel?
Is there an order?
Jeho chráněnka. A vykonavatel jeho posledního přání.
And the executor of his final wishes. His protege.
jsem Cosgood Creeps, vykonavatel poslední vůle Plukovníka Sanderse.
I am Cosgood Creeps, Attention, everybody. attorney of the late Colonel Sanders.
Jsem zde, protože jsem vykonavatel její vůle.
I'm here because I'm the executor of her will.
On teď není vykonavatel práva.
He's not law enforcement right now.
Jeho chráněnka. A vykonavatel jeho posledního přání.
His protégé. And the executor of his final wishes.
Jeho chráněnka. A vykonavatel jeho posledního přání.
His protege. And the executor of his final wishes.
Mám dvě podmínky, jakožto vykonavatel pana Cullena,
I have two conditions. As executor of Mr. Cullen's trust,
Vy jste vykonavatel. A vy, v těch džínech
You're the enforcer and you, in your jeans and blazer,
Jako vykonavatel můžu rozhodnout, že nebudu na tebe podávat žalobu. I když to znamená tohle, Walte.
It does mean this, though, Walt: as executor, I can choose not to pursue a suit against you.
Na Michelle byl vydán zatykač a jako vykonavatel práva máš absolutní povinnost jí říct, aby se vzdala.
There is a warrant out for Michelle's arrest, And as an officer of the law you have absolute duty to tell her to surrender.
Nevím, jak to chcete udělat, když pan Delko nadále nesvědčí jako vykonavatel zákona.
Don't see how you can rightly do that since Mr. Delko can no longer testify as an officer of the law.
Náš vykonavatel byl vybaven pěti rozbuškami umístěnými v kanystrech se střelným prachem hliníkem,
Our enforcer has been outfitted with five blast caps placed in cans filled with gunpowder,
Vykonavatel vám řekne, co můžete
The marshal will tell you what you can
Koho by kdy napadlo,… že vykonavatel Dračích synů… je pouhým hrnčířem?
Who would ever guess that the executioner for the Sons of the Dragon was just a simple potter?
Já jsem jediný vykonavatel.
I'm the sole executor.
Poslední vykonavatel je konečně kompletní.
The final executor is complete at last.
To je vykonavatel federálního soudu!
He's a U.S. marshal!
Vykonavatel získává všechnu svoji moc ze smlouvy.
The executor actually gets all of his power from the Contract.
Autorizace. Vykonavatel: společnost U.
Authorization. Deed owner, U.
Results: 175, Time: 0.1105

Top dictionary queries

Czech - English