VYSTOUPILI in English translation

got out
vypadni
vypadněte
ven
vypadnout
se dostat ven
vylez
zmizte
padej
zmiz
vystup
spoke
mluvit
mluvte
hovořit
promlouvat
vyslovit
řeč
nemluv
říci
promluv
come out
vylez
vyjít
vyjděte ven
vycházet
přijít
vylézt
vyjdi ven
vzejít
přijet
vylézají
stepped
krok
schod
šlápni
krůček
vstupte
vstoupit
ustup
šlápněte
vystup
šlápnout
performed
provést
provádět
vystupovat
vykonávat
hrát
vykonat
vystoupit
plnit
předvádět
předvést
disembarked
vystoupit
vyloďte se
vystupují
vylodit
have ascended
get out
vypadni
vypadněte
ven
vypadnout
se dostat ven
vylez
zmizte
padej
zmiz
vystup
came out
vylez
vyjít
vyjděte ven
vycházet
přijít
vylézt
vyjdi ven
vzejít
přijet
vylézají

Examples of using Vystoupili in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chceš, abychom vystoupili a šli přímo tam?
You want me to get out and direct you?
Možná, že vystoupili v nějaké mezistanici?
Maybe they got off somewhere between?
Pak ti chlapi vystoupili a vytáhli dalšího z kufru.
Then these guys got out and they took this other guy out of the trunk.
A chtějí Hendersona a Hindse aby vystoupili, že? To je ono!
And they want Henderson and Hinds to perform, right?
Chci abyste chlapci vystoupili z dodávky… Opravdu pomalu.
I want you boys to get out of the van… real slowly.
Ti muži vystoupili a odvezli ji.
These men got out and took her.
Vystoupili by zadarmo?
Would they play for free?
Píše, že vystoupili v Ósace, matce se udělalo špatně.
It says they got off at Osaka because mother felt sick.
Vystoupili hned z autobusu!
Exit the bus now!
Tohle je vaše příležitost, abyste vystoupili vpřed. Pokud chcete prokázat soucit.
This is your opportunity to step forward if you wish to have mercy shown.
Beatles právě vystoupili z letadla.
The Beatles have left the airplane.
Dva chlapi vystoupili se zbraněmi.
Two guys got out of the vehicle with, uh, guns.
A jak jsme vystoupili, tak už to neměl.
He didn't have it when we got out.
Přestrojený za cikánku, vystoupili, aby mě vytlačili z příkopu.
I galloped off, apparently out of control.
Lidi, chci, abyste popojeli a vystoupili z vozidla, prosím.- Davide.- Pane?
Sir? Folks, I need you to pull over and exit the vehicle, please.- David!
Protože chytráci jako ty vystoupili v Kongresu Proč?
Loudmouths like you got up in front of Congress Why?- Because?
Abyste naživo vystoupili v televizi! Byli jste všichni vybraní!
You have all been selected to perform live on network television!
Protože chytráci jako ty vystoupili v Kongresu Proč?
Because Why? loudmouths like you got up in front of Congress?
Dva židé vystoupili Žádné tlusté!
There's two Jews got off… No. Fat, off… No!
Žádám, aby všichni vystoupili z auta, prosím.
I want everyone to step out of the car, please.
Results: 201, Time: 0.113

Top dictionary queries

Czech - English