ZŮSTÁVAL in English translation

stayed
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat
remained
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat
staying
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat
stay
zůstat
zůstaň
pobyt
drž se
držte se
zůstávat
bydlet
zůstanete
držet
přespat
remains
zůstat
stále
nadále
zachovejte
zachovat
zůstanete
zbývající
zůstáváš
zůstáváme
setrvat
left
odejít
opustit
odjet
odejdi
odejděte
odcházet
opusťte
nechej
pryč
opouštět
still
pořád
stále
ještě
stejně
přesto
furt
v klidu
dosud

Examples of using Zůstával in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Proč by tam někdo zůstával, co?
Why would anyone stay behind, huh?
Pracoval jsem mimo domov, zůstával na výkopech.
I was working away from home, staying in digs.
A jeho způsob, jak se s tím vyrovnat byl, že zůstával opilý celou tu dobu.
And his way of dealing with it was staying drunk all the time.
Tak… proč by hacknul banku a zůstával v D.C.?
I mean… why would he hack a bank and stay in D.C.?
Psal nějakou látku a zůstával pozdě vzhůru.
He's writing stuff down and staying up late.
Kdybychom měli dítě, zůstával by víc doma.
If we at least have a kid, he will stay home.
A Jonah tu zůstával rád?
And Jonah, he likes staying here?
Radši půjdu do vězení, než abych zůstával tady.
I would rather go to prison than stay here.
Totiž on už pár dnů zůstával doma.
He would been staying home for a few days.
Tatínek si často vyjížděl s přáteli popít a nebo zůstával celou noc ve studiu.
Daddy would often go drinking with friends or stay in the studio all night.
Zůstával celý den a celou noc.
Stays all day and all night.
Že by se nakonec radši obětoval, než zůstával s neochotným hostitelem.
He would ultimately sacrifice himself rather than remain with an unwilling host.
Většinu nocí zůstával v mé.
Most nights he would stay at mine.
Proč bys tady zůstával, když Jamal nebude prezident?
Why would you stay here if Jamal won't even be president?
Proč bys tu zůstával, když Jamal již nebude prezidentem?
Why would you stay here if Jamal won't even be president?
Zůstával tu kdysi můj syn.
My son used to stay here.
Zůstával tady celé hodiny.
He would stay in here for hours.
Jeho doktor říkal, že zůstával s přáteli, na ubytovnách… někdy na ulici.
His doctor said he stayed with friends, at hostels… sometimes on the street.
Proč zůstával tam, tak daleko od někoho, kdo se o něj staral?
Why did he stay there, so far from anyone who could look after him?
Proč by zůstával na umírající planetě?
Why would he stay on a dying planet?
Results: 215, Time: 0.1143

Top dictionary queries

Czech - English