ZABAVIT in English translation

confiscate
zabavit
zabavte
zkonfiskujte
zkonfiskovat
zkonfiskovali
zkonfiskuju
zabavovat
entertain
bavit
hostit
zábava
zabavovat
seize
chopte se
zabavit
využít
se chopit
chytit
užívej
zmocnit se
zabavte
obsadit
převzít
impound
zabavit
zabavte
zabavené
zabavený
parkoviště
kriminalisti
odtahovýho parkoviště
záchytným parkovišti
zabavená
distract
rozptýlit
rozptylovat
zabav
rozptyl
pozornost
rozptyloval
odvrátit
odvádět
odvést
rozptýlil
commandeer
zabavit
zabrat
řídit
se zmocnit
fun
zábava
sranda
legrace
zábavná
zábavně
vtipný
srandy
legrační
se bavit
švanda
keep
pořád
udržet
udržujte
drž
stále
udržovat
měj
pokračuj
pokračovat
zůstat
take
vzít
trvat
brát
vemte
přijmout
odveďte
převzít
ber
odvézt
odvést
amusing
pobavit
se zabavit
rozveseloval
to repossess
foreclose
to sequester

Examples of using Zabavit in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Pokud stihnu včas zabavit Baziliška, pak ano.
Then yes. If I can commandeer the Basilisk in time.
Budeš muset zabavit hosty, než se vrátím.
You will have to entertain the guests until I get back.
Budu muset zabavit vaše auto, pokud budete souhlasit s dobrovolným prohledáním.
Going to have to impound your car unless you agree to a voluntarily search.
Dobře, Stacy, jdi zabavit synovce.
Okay, Stacy, go distract the nephew.
Nemají právo si jen tak sem dotančit a zabavit lidem majetek.
They have got no right to waltz in here and seize a man's property.
Nebuď směšný. Nemůžeš mi přece zabavit klíče od auta.
You're being ridiculous. I mean, you cannot confiscate my car key.
My umíme zabavit jako nikdo jinej na světě.
Well, we… we do fun like nobody's business.
Musím to zabavit jako důkaz.
Gotta take this as evidence.
Běž teď ty lidi zabavit a s Lindou vystoupíš později.
Keep those men interested now and do a number with Linda later.
Budeš muset zabavit hosty, než se vrátím.
You will have to entertain the guests until I get back.
Bohužel vám taky budeme muset zabavit vůz.
Unfortunately, we're also gonna have to impound the vehicle.
Můžeme jedno zabavit.
We can commandeer one.
Jediné, co musíš udělat, je zabavit mého otce.
The only thing you have to do is distract my dad.
Ano. Musím najít lidi z povrchu a zabavit jejich klíč.
I have to find the Topsiders and confiscate their clevis. Yes.
kraj může zabavit majetek.
the county can seize the property.
A pokud se nesmíš zabavit a uvolnit na Vánoce,
And if you can't have fun and loosen up on christmas,
Protože ten chlápek není schopen zabavit svou ženu, rád bych to zkusil já.
Since this fellow is incapable of amusing his wife… I would like to try.
Pokud ho dokážete zabavit, můžu pro Ollieho zajít sama.
I can go get ollie myself. If you can keep him out of the way.
Musíme zabít pár boháčů a zabavit jejich jmění, jinak budeme brzy na suchu.
We must kill some rich men and take their money very soon.
Myslela jsem, že bychom se mohli zabavit tou hru na ohaře a zajíce.
I thought we might entertain ourselves with the Hound and Hare game you spoke of.
Results: 542, Time: 0.1217

Top dictionary queries

Czech - English