ZAHRNOVAT in English translation

include
obsahovat
včetně
zahrnout
zařadit
zahrnující
zapojit
uvést
zahrňte
zahrnují
patří
involve
zahrnovat
zapojit
vyžadovat
zatahovat
zahrnout
zapojovat
se týkají
obnáší
zatáhnout
angažovat
cover
krytí
kryt
kryj
kryjte
krycí
pokrýt
obal
zástěrka
obálku
utajení
encompass
zahrnovat
obsáhnout
obsahovat
incorporate
začlenit
zahrnovat
zahrnout
obsahují
začleňovat
zapracovat
včlenit
začlenili
součástí
entail
znamenat
zahrnovat
vyžadovat
obnáší
přineslo
obnášelo
s sebou nese
comprise
tvoří
zahrnují
obsahují
se skládají
sestává
inclusive
inkluzivní
podporující začlenění
včetně
otevřený
inkluzívní
podporujícího začlenění
všeobecného
začleňující
sociálního začleňování
podporovat začlenění
includes
obsahovat
včetně
zahrnout
zařadit
zahrnující
zapojit
uvést
zahrňte
zahrnují
patří
involved
zahrnovat
zapojit
vyžadovat
zatahovat
zahrnout
zapojovat
se týkají
obnáší
zatáhnout
angažovat
included
obsahovat
včetně
zahrnout
zařadit
zahrnující
zapojit
uvést
zahrňte
zahrnují
patří
including
obsahovat
včetně
zahrnout
zařadit
zahrnující
zapojit
uvést
zahrňte
zahrnují
patří
involving
zahrnovat
zapojit
vyžadovat
zatahovat
zahrnout
zapojovat
se týkají
obnáší
zatáhnout
angažovat

Examples of using Zahrnovat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zítřejší hodina by měla zahrnovat vyměšování tělesných tekutin, áno?
So apparently the lesson plan tomorrow is supposed to involve secretion of bodily fluids, m'kay?
To já ji mám zahrnovat dárky, ne naopak.
I'm supposed to shower her with gifts, not vice versa.
Která bude zahrnovat několik případů praní špinavých peněz.
We will be reissuing the indictment which will include several counts of money laundering.
Pokud bude tento právní předpis zahrnovat osoby samostatně výdělečně činné, bude ve skutečnosti nevymahatelný.
This legislation, if it includes self-employed, will be virtually unenforceable.
Není potřeba zahrnovat do toho všeho ještě uklízečku.
There's no need to involve the housekeeper in any of this.
Která bude zahrnovat několik případů praní špinavých peněz. Znovu podáme žalobu.
We will be reissuing the indictment, which will include several counts of money laundering.
Nikdy mě nechce zahrnovat do svého života.
He never wants to involve me in his life.
Možná tvoje další žhavá novinka bude zahrnovat ten ultramoderní vynález zvaný"vyhazov.
You're quick. Maybe your next news flash will involve that newfangled invention called fire.
Musí tě zahrnovat šperky a zlatem.
She must lavish you with jewels and gold.
Já nerozumím proč oni zkoušejí zahrnovat vy ve všechno toto.
I don't understand why they're trying to involve you in all of this.
Cokoliv šerif plánuje, bude to zahrnovat nás.
Whatever the Sheriff has planned, it will include us.
Nikdy mě nechce zahrnovat do svého života.
he never wants to involve me in his life.
Hanno, jde o něco, co nakonec bude zahrnovat policejní identifikaci?
Hanna, is this the sort of thing that's eventually going to involve a police line-up?
A toto pokání mělo zahrnovat viditelné znamení křtu.
And that repentance was to include the outward sign of baptism.
Témata budou zahrnovat.
Topics we will cover include.
Chystám se přeřadit, což bude zahrnovat dotek mezi muži.
This will involve man touching. I'm going to change gear now.
Ať už se bude dít nebude zahrnovat nás obrátil na sebe.
Whatever's going to happen is not going to include us turning on each other.
Přišli jsme přímo k vám, není potřeba zahrnovat PR tým.
We have brought it directly to you, no need to involve the PR team at this point.
Ať už se bude dít nebude zahrnovat nás obrátil na sebe.
Is not going to include us turning on each other. whatever's going to happen.
Možná nemůže. Cokoliv šerif plánuje, bude to zahrnovat nás.
Maybe he cannot. Whatever the Sheriff has planned, it will include us.
Results: 959, Time: 0.1598

Top dictionary queries

Czech - English