ZDROJE in English translation

sources
zdroj
zdrojový
zdrojového
pramen
zdrojovém
zdrojová
supply
zásobovací
přívod
zásobování
zdroj
nabídka
napájecí
napájení
dodávat
dodavatelském
přísun
assets
aktivum
majetek
zdroj
výhoda
informátor
agent
člověk
spojka
přínosem
předností
funds
fond
financovat
peníze
spoření
nadace
financování
finanční prostředky
power
moc
energie
výkon
napájení
schopnost
proud
napájecí
pravomoc
sílou
sílu
source
zdroj
zdrojový
zdrojového
pramen
zdrojovém
zdrojová
supplies
zásobovací
přívod
zásobování
zdroj
nabídka
napájecí
napájení
dodávat
dodavatelském
přísun
asset
aktivum
majetek
zdroj
výhoda
informátor
agent
člověk
spojka
přínosem
předností
funding
fond
financovat
peníze
spoření
nadace
financování
finanční prostředky
sourced
zdroj
zdrojový
zdrojového
pramen
zdrojovém
zdrojová

Examples of using Zdroje in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Chuck bude nějaký druh zdroje.
Chuck is some kind of asset.
Na následující souřadnice A. Poslouchám. Potřebuji ozbrojené vzdušné zdroje.
I need armed air assets I'm listening. to the following coordinates A.
Které zahrabávají skládky Chci zemi bez firem jako Bannerman, které otravují zdroje vody.
I want a country free of companies like Bannerman… who poison water supplies.
Přepojte pomocné zdroje do deflektorů.
Divert auxiliary power to deflectors.
tak k tomu potřebuju pokyn od zdroje.
I need a request from the asset.
Na následující souřadnice A. Poslouchám. Potřebuji ozbrojené vzdušné zdroje.
I'm listening. I need armed air assets to the following coordinates ASAP.
Letiště, nákupní střediska, zábavní parky, elektrárny, vodní zdroje.
Power plants, water supplies, and I want to lock down the embassies Airports, malls, amusement parks.
Bez hlavního zdroje budeme šest dní.
We won't have main power for six days.
Protiteroristické má potvrzení od zdroje.
Our terrorist unit has corroboration from an asset.
Pro další test nainstalujeme k bráně další záložní zdroje.
We will install additional backup power supplies to reinforce the gate for the next test.
Bez hlavního zdroje tyhle dveře nikdy neotevřeme.
We will never get these doors open. Without main power.
A toto vaše rozhodnutí zahodit informace od nejcennějšího zdroje.
And this call that you made, to erase all the knowledge from your most valuable asset.
Pro další test nainstalujeme k bráně další záložní zdroje.
To reinforce the gate for the next test. We will install additional backup power supplies.
Vypínám všechno kromě nouzového zdroje.
I'm shutting down everything but emergency power.
Ale je mnoho úrovní řízení zdroje a všechny začínají pákou.
And it all starts with leverage. But there are many layers to operating an asset.
bombu odstavíš od zdroje.
shut off power to the bomb.
Ale je mnoho úrovní řízení zdroje a všechny začínají pákou.
But there are many layers to operating an asset, and it all starts with leverage.
Jedete na vnitřní zdroje.
You are on internal power.
Něco nového od našeho zdroje?
Anything from our asset?
Naquadahový generátor podpoří zdroje.
The naqahdah generator will sustain the power.
Results: 10933, Time: 0.5891

Top dictionary queries

Czech - English