ZVYKAT in English translation

getting used to
to get used to
get used to
to adjust to
se přizpůsobit
si zvyknout
přizpůsobovat
zvykat
se přizpůsobíte
accustomed to

Examples of using Zvykat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Zrovna jsem si na tenhle obličej začínal zvykat.
I was just starting to get used to this face.
Protože si nechci na všechno tohle zvykat. Proč?
Why? Because I don't want to get used to all this?
A měl by sis na to začít zvykat.
And you're just gonna have to start getting used to that.
Je to jen trvalo nějakou zvykat.
It just took some getting used to.
Možná si na to znovu nechci zvykat.
Maybe I don't want to get used to you again.
Neměl by sis na to začít zvykat ty?
Shouldn't YOU start getting used to it?
Všichni si začínáme zvykat na naši rutinu. Začínáme naše vědecké práce.
We are all just starting to settle into our routines and starting our science work.
Takže… mám si zvykat na tenhle unavený obličej?
So… should I get used to this whole mug shot look?
Asi bych si měla zvykat, že to dělám sama.
I should probably get used to doing these things on my own.
Začínám si moc zvykat na lhaní a mlžení kolem té špiónské věci.
I'm getting way too comfortable lying and sneaking around all this spy stuff.
Začít si zvykat na ztráty pantoflí.
Start getting used to loose slippers.
Zkoušíme si zvykat na indiánskou stravu.
We are trying to adapt to the Indian diet.
Marku… začínám si zvykat, že jsem tvá žena.
Mark. I'm getting the hang of being a wife.
Princ Hapi by si měl zvykat, že ne vždycky dostane, co chce.
Then Prince Hapi will have to get accustomed to not getting everything he wants.
Zvykat a znovu vyrůstat na překrásné planetě. Lidé si dokáží, a nevyhnutelně budou.
People can, and inevitably will, adapt and flourish again on our beautiful planet.
Takže by sis měl zvykat na setkávání s lidmi.
Then you have to get used to mingling with people first.
Zrovna jsem si začal zvykat, že mám sestru.
I just started getting used to having a sister.
Oči si začnou zvykat. Když necháš někoho samotného ve tmě dlouho.
If you leave someone alone in the dark for that long… their eyes start to adjust.
Tak by sis měla zvykat. Těch starostí se nezbavíš do konce života.
So you would better get comfy. It lasts a lifetime, this worry lark.
Máme si snad zvykat, že lidská práva mají jen vrazi dětí?
I suppose we're used to thinking only child killers are entitled to human rights?
Results: 114, Time: 0.0872

Top dictionary queries

Czech - English