A COMMON THREAD in Arabic translation

[ə 'kɒmən θred]
[ə 'kɒmən θred]
خيط مشترك
القاسم المشترك
الخيط المشترك
خيطا مشتركا
والقاسم المشترك
قاسماً مشتركاً
بخيط مشترك

Examples of using A common thread in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
There's a common thread, but I can't believe the McShaws have anything to do with this.
ثمة خيط مشترك، لكنّي لا أعتقد بأنّ لعائلة(ماكشاو) علاقة بهذا الأمر
A common thread among all these strategies is the continued capacity development of national staff and institutions.
والخيط الجامع بين كافة هذه الاستراتيجيات هو استمرار تطوير قدرات الموظفين الوطنيين والمؤسسات الوطنية
The report rightly highlighted that a common thread among special political missions was their focus on promoting national ownership.
والتقرير يؤكد بحق وجود خيط مشترك بين البعثات السياسية الخاصة يتمثل في تركيزها على تعزيز امتلاك البلدان زمام الأمور
Efforts to effect change in the institutional framework for sustainable development are also a common thread in registered partnerships.
وتعد الجهود المبذولة لإعمال التغيير داخل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة هي أيضا سمة مشتركة من سمات الشراكات المسجلة
Interviews and surveys of staff members also reveal some concern about the lack of a common thread uniting the Department.
كما تكشف مقابلات واستقصاءات الموظفين أيضا بعض القلق بشأن عدم وجود خيط مشترك يوحّد الإدارة
The assemblage is a common thread between the avant-gardes of the early twentieth century and the figurative art of the sixties.
التجميع هو الخيط المشترك بين الطليعة في أوائل القرن العشرين والفن المجازي في الستينيات
The importance of cooperation and coordination is a common thread through all the major ocean-related issues currently faced by the international community.
تعتبر أهمية التعاون والتنسيق قاسما مشتركا بين جميع المسائل الرئيسية المتصلة بالمحيطات التي يواجهها المجتمع الدولي حاليا
The forces of terrorism deny the existence of a common thread of humanity and seek to destroy the cultural heritage of peaceful coexistence.
إن قوى الإرهاب تنكر وجود خيط مشترك يربط بين البشرية، وتسعى إلى تدمير التراث الثقافي للتعايش السلمي
As diverse as they are, there is a common thread that holds together all the views expressed in this honourable Hall.
ورغم تنوع الآراء المعبر عنها في هذه القاعة المهيبة، هناك رابط مشترك بينها جميعا
Of the many struggles one faces as a queer Arab, the innate sense of alienation is still a common thread that countless people relate to.
من بين الصراعات الكثيرة التي يواجهها المثليون الجنسيون العرب، يبقى الإحساس الفطري بالعزلة هو القاسم المشترك الذي يجمع عدد لا يحصى من هؤلاء الناس
The reports had a common thread: too many children were being left behind and deprived of their right to thrive because of their gender, disabilities or place of birth.
وهذه التقارير يوجد بينها خيط مشترك: يتعرض الكثير من الأطفال للإهمال ولحرمانهم من حقهم في الوصول إلى مستويات أعلى بسبب نوع الجنس أو الإعاقة أو محل الميلاد
These roles and responsibilities varied among the diverse Nations but there was a common thread throughout-- women were respected, valued and honoured and were viewed as sacred human beings.
وتباينت هذه الأدوار والمسؤوليات فيما بين الأمم المختلفة إلا أنه كان هناك عامل مشترك بينها- وهو احترام المرأة وتقديرها وتكريمها واعتبارها كائنا بشريا مقدسا
A common thread running through all comments from members of the Chief Executives Board for Coordination concerns the lack of specificity in addressing the many issues that will arise when trying to develop a common payroll.
وكان القاسم المشترك في جميع التعليقات التي أبداها أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن التقرير تعوزه الدقة في معالجة القضايا الكثيرة التي ستنشأ عند محاولة استحداث نظام موحد لتجهيز كشوف المرتبات
the post-2015 development agenda, with a future-oriented view. The new agenda should take development as a common thread, follow a people-oriented approach and focus on poverty reduction.
ينبغي للخطة الجديدة أن تأخذ في اعتبارها التنمية كخيط ناظم مشترك وأن تتبع نهجا موجها نحو السكان وأن تركز على الحد من الفقر
Linking them is a common thread: the unique role
فهناك خيط مشترك يربطهما وهو:
The principal aim of Goal 1 of the Civil and Political Rights Chapter of the NHRAP, i.e.'Measures to give effect to international human rights obligations ' is a common thread that runs through the NHRAP.
وكانت الغاية الرئيسية من الهدف 1 من الفصل المتعلق بالحقوق المدنية والسياسية من خطة العمل الوطنية، أي" تدابير إنفاذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان" هو القاسم المشترك الذي يتخلل خطة العمل الوطنية بكاملها
You can search all you want, but you will never find a common thread… because I have chosen you quite randomly for who you are… but a little bit more carefully for what you are.
تستطيعون البحث كما تريدون, لكنكم لن تعثروا على الرابط المشترك… لأننى أخترتكم عشوائياً كما أنتم… لكن بحرص قليل في من تكونوا
In order for us to do this we had to find a common thread, what links us as a continent and as a people.
وحتى يتسنى لنا فعل هذا يجب علينا إيجاد خيط مشترك، ما يربطنا كقارة وكشعب
A common thread can easily extract the insect.
والقاسم المشترك يمكن بسهولة استخراج الحشرة
If we truly explore to find a common thread?
إذا نستكشف حقا إيجاد القاسم المشترك؟?
Results: 279, Time: 0.06

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic