A MUCH NEEDED in Arabic translation

[ə mʌtʃ 'niːdid]
[ə mʌtʃ 'niːdid]
مطلوبة بشدة
في أمس الحاجة

Examples of using A much needed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The milk contains a much needed body calcium, Which strengthens bones.
يحتوي الحليب على الجسم تشتد الحاجة إليها الكلسيوم، الذي يقوي العظام
We provide a much needed solution to the issues posed by increased advertising regulation.
ونحن نقدم حلا يحتاج إليه كثيرا من القضايا التي تطرحها زيادة تنظيم الإعلانات
This will provide a much needed legal framework to respond to the practice.
وسيتيح ذلك إطاراً قانونياً تشتد الحاجة إليه للتصدي للممارسات الجارية
The new Agreement provides a much needed incentive to ensure that this is the case.
ويوفر هذا اﻻتفاق الحافز الذي تشتد الحاجة اليه لضمان أن يكون الحال كذلك
At this stage of our development, it is a much needed catalyst to our own efforts.
وفي هذه المرحلة من تنميتنا فإنها تعتبر حافزا تمس إليه الحاجة بالنسبة لجهودنا الذاتية
Still, I think we should use this as an opportunity to go on a much needed vacation.
بالرغم من ذلك, أعتقد من الأجدر استغلال هذا كفرصة للذهاب في عطلة نحن في أشدّ الحاجة لها
Through its efforts in the field, the United Nations plays a much needed and often unique role.
وتؤدي اﻷمم المتحدة، عن طريق جهودها في الميدان، دورا بالغ الضرورة، وغالبا ما يكون دورا فريدا
Preferential tariffs provide a much needed price advantage for products of landlocked developing countries in developed countries ' markets.
وتوفر التعريفات التفضيلية ميزة في السعر تحتاجها كثيراً منتجات البلدان النامية غير الساحلية في أسواق البلدان المتقدمة
Real action on the free trade agreements will provide a much needed stimulus for the U.S. economy.
العمل الحقيقي في اتفاقات التجارة الحرة سوف تشكل حافزا تشتد للولايات المتحدة. الاقتصاد
Connecting fistula patients to income-generating activities provides a much needed livelihood, renewed social connections and sense of purpose.
ويؤدي تمكين مريضات الناسور من مزاولة الأنشطة المدرة للدخل إلى توفير ما تشتد الحاجة إليه من سبل كسب العيش، وتجديد الروابط الاجتماعية، والشعور بوجود هدف
Work with community-based organizations and providers to deliver a much needed adult health care access point for Original Aurora residents.
العمل مع المنظمات ومقدمي المجتمعية لتقديم الكثير من نقطة وصول الرعاية الصحية الكبار اللازمة لسكان الأصل أورورا
Connecting fistula patients to income-generating activities provides a much needed livelihood, renewed social connections and a sense of purpose.
ويؤدي تمكين مريضات الناسور من مزاولة أنشطة مدرة للدخل إلى توفير سبيل تشتد إليه الحاجة لكسب الرزق، وتجديد الأواصر الاجتماعية وإيجاد إحساس بالهدف
So get ready to trade any of our stocks to give your daily profits a much needed push starting today.
حتى تحصل على استعداد للتداول أي من أسهم جهدنا لتقديم الأرباح اليومية دفعة تشتد الحاجة إليها اعتبارا من اليوم
They should not prevent other States from adopting a much needed international convention which would serve as a general guide.
وينبغي لها أﻻ تحرم الدول اﻷخرى من اعتماد اتفاقية دولية مطلوبة بشدة تصلح مرشدا عاما
Finally, negotiations continue with the camp leadership regarding the continuation of a much needed programme to address malnutrition in the camp.
وأخيرا، لا تزال المفاوضات مع قيادة المخيم جارية بشأن مواصلة تنفيذ برنامج تشتد الحاجة إليه لمعالجة سوء التغذية في المخيم
We hope that the current General Assembly session will provide a much needed opportunity for more serious discussion on these vital issues.
وإنـنا لنأمل في أن توفر الدورة الحالية للجمعية العامـة فرصة تمــس الحاجــة إليها من أجل مناقشــة تلك القضايا الحيوية بمزيد من الجديـــة
The establishment of the Counter-Terrorism Executive Directorate(CTED) provides a much needed infusion of resources to Secretariat support for the CTC.
وإن إنشاء المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب توفر التغذية التي تمس الحاجة إليها من الموارد لخدمات دعم الأمانة العامة بالنسبة للجنة مكافحة الإرهاب
She expressed the hope that the proposed United Nations Conference on South-South Cooperation would give a much needed impetus to the revival of ECDC.
وأعربت عن اﻷمل في أن يوفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المقترح للتعاون بين الجنوب والجنوب حافزا تمَس اليه الحاجة ﻹنعاش التعاون اﻻقتصادي فيما بين البلدان النامية
Further, a much needed doubling of resources dedicated to training and developing United Nations staff would amount to an additional $10 million per annum.
كما أن مضاعفة الموارد المخصصة لتدريب موظفي الأمم المتحدة وتنمية قدراتهم- وهي مضاعفة اشتدت الحاجة إليها- ستبلغ 10 ملايين دولار إضافية في السنة
Many Parties noted that the workshop was very useful and provided a much needed opportunity for Parties to share views on the issues listed above.
ونوه العديد من الأطراف بالفائدة الكبيرة التي حققتها حلقة العمل، وما أتاحته للأطراف من فرصة تمس الحاجة إليها لتبادل الآراء حول المسائل المدرجة أعلاه
Results: 10018, Time: 0.0616

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic