RESOURCES NEEDED in Arabic translation

[ri'zɔːsiz 'niːdid]
[ri'zɔːsiz 'niːdid]
الموارد اللازمة
الموارد الﻻزمة
الموارد المطلوبة
الموارد الضرورية
الموارد التي تحتاج
الموارد اللازمين
حاجة إلى موارد
الموارد التي نحتاج
الموارد التي يحتاج
الموارد التي يحتاجون

Examples of using Resources needed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(f) To indicate to Member States the resources needed to design and implement activities and to ensure that those resources are utilized according to legislative intent and in the most effective and economical manner;
(و) إخطار الدول الأعضاء بالموارد اللازمة لتصميم الأنشطة وتنفيذها ولضمان استخدام تلك الموارد وفقا للهدف التشريعي وبأكثر الطرق فعالية واقتصادا
Under agenda item 7, the Working Group considered the resources needed to support the Regular Process, including the status of the trust fund established for that purpose.
وفي إطار البند 7 من جدول الأعمال، نظر الفريق العامل في الموارد اللازمة لدعم العملية المنتظمة، بما في ذلك حالة الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض
Many countries, in particular developing countries, lacked the resources needed to reform the relevant institutions and mechanisms to promote human rights.
وتفتقر العديد من البلدان، ولا سيما البلدان النامية، إلى الموارد اللازمة لإصلاح المؤسسات والآليات ذات الصلة لتعزيز حقوق الإنسان
He therefore appealed to the Peacebuilding Commission to redouble its efforts to mobilize the resources needed for the organization of the 2010 elections and to ensure sustainability of the results under the Strategic Framework for Peacebuilding.
ولذلك فإنه يناشد لجنة بناء السلام مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة لتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 وكفالة استدامة النتائج في ظل الإطار الاستراتيجي لبناء السلام
I also hope that the international community will provide the resources needed to strengthen the efforts undertaken by the Government of the United Republic of Tanzania, also in cooperation with UNHCR, to ensure adequate security in the refugee camps located in that country.
ويحدوني اﻷمل كذلك في أن يقدم المجتمع الدولي الموارد الﻻزمة لتعزيز الجهود التي تبذلها حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة بالتعاون مع المفوضية أيضا، لكفالة اﻷمن الكافي في مخيمات الﻻجئين في ذلك البلد
He added that the General Assembly recently requested information on the resources needed to enable the Section to work effectively, and decided to raise the level of the post of the Chief of the Section from P-5 to D-1.
وأضاف أن الأمانة العامة طلبت مؤخراً معلومات عن الموارد المطلوبة لتمكين القسم من أداء عمله بفعالية، وقررت رفع وظيفة رئيس القسم من الرتبة ف-5 إلى الرتبة مد-1
Strengthen policies and programmes that ensure the full participation of women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and improve their access to all resources needed for the full exercise of their fundamental rights.
تعزيز السياسات والبرامج التي تكفل مشاركة المرأة مشاركة تامة على قدم المساواة في جميع مناحي الحياة السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية، وإفساح المجال أمامها للحصول على جميع الموارد الﻻزمة لممارسة كامل حقوقها اﻷساسية
Mr. HALINEN(Finland) said that the High Commissioner had a decisive role to play in securing the resources needed to fulfil his mandate, since Member States, while recognizing their central role in that connection, could only act within their capabilities.
السيد هالينن فنلندا: قال إن للمفوض السامي دورا حاسما في تأمين الموارد الضرورية ﻷداء وﻻيته، ﻷن الدول اﻷعضاء، وإن اعترفت بدورها المركزي في هذا السياق، ﻻ يمكن أن تعمل إﻻ ضمن قدراتها
TAKES NOTE that despite the establishment of the budget for the case by the European Union, which offered to be partner, together with the Government of the Republic of Senegal, the resources needed for the prosecution are not yet available;
يحيط علما بأنه على الرغم من إعداد ميزانية المحاكمة من جانب الاتحاد الأوروبي الذي عرض شراكته مع حكومة جمهورية السنغال، فإن الموارد الضرورية لإجراء هذه المحاكمة لا تزال غير متوفرة
Thanks to the support extended by some Governments and as a result of the efforts made by the Haitian authorities themselves, the problem of the resources needed to equip the Haitian National Police has been partially resolved.
وبفضل الدعم المقدم من بعض الحكومات ونتيجة لما بذلته سلطات هايتي ذاتها من جهود، حلت مشكلة الموارد الﻻزمة لتزويد الشرطة الوطنية بالمعدات جزئيا
of National Unity and the Government of Southern Sudan would seek to speed up the introduction of domestic laws prohibiting the recruitment of children and provide the resources needed for the implementation of recovery, protection and reintegration programmes.
تسارع حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان على تسريع إعمال القوانين الوطنية التي تحظر تجنيد الأطفال وتوفير الموارد الضرورية لتنفيذ برامج التعافي والحماية وإعادة الإدماج
Moreover, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions(ACABQ) had not been able to submit a report owing to the lack of clear information from the Secretariat on the resources needed to strengthen the internal justice system.
ثم إن اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لم تستطع تقديم تقرير لأنها لم تتسلم من الأمانة العامة أي معلومات واضحة بشأن الموارد المطلوبة لتعزيز النظام الداخلي لإقامة العدل
The challenge is complex; its practicality and the scale of resources needed to meet the request of the General Assembly have been submitted in earlier reports to the Committee on Information and to the Fifth Committee.
وهذا التحدي معقد؛ وقد عُرضت الجوانب العملية للوفاء بطلب الجمعية العامة، ونطاق الموارد اللازمة لذلك في تقارير سابقة قُدمت إلى لجنة الإعلام وإلى اللجنة الخامسة
The round-table dialogue focused on key policy issues and measures that are considered critical to the mobilization of resources needed for the successful implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States.
وانصب الحوار في اجتماع المائدة المستديرة على المسائل الرئيسية في مجال السياسات والتدابير التي تعتبر جوهرية من أجل حشد الموارد المطلوبة لإنجاح تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
Organizing fast close resources needed.
تنظيم موارد الإغلاق السريع اللازمة
Resources needed at the international level.
الموارد اللازمة على الصعيد الدولي
Estimate of resources needed to clear contaminated areas.
تقدير الموارد اللازمة لتطهير المناطق الملوثة
Mobilizing the resources needed is a shared responsibility.
إن حشد الموارد اللازمة مسؤولية مشتركة
Plan the required resources needed for the department.
تخطيط الموارد المطلوبة اللازمة لأقسام المنظمة
How- defining human, technical and financial resources needed;
كيف- تعريف الإنسان، الحاجة لموارد تقنية ومالية;
Results: 33785, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic