ACTS ON BEHALF in Arabic translation

[ækts ɒn bi'hɑːf]
[ækts ɒn bi'hɑːf]
يعمل باسم
يعمل بالنيابة عن
تتصرف باسم
يتصرف بالنيابة عن
وينوب عن
ينوب عن

Examples of using Acts on behalf in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the duty to be familiar with and fully analyse the Council ' s work, because the Council acts on behalf of everyone under the mandate entrusted to it in the Charter of the Organization.
تكون مطـَّـلعة على عمل المجلس وأن تحلـلـه تحليلا تاما، لأن المجلس يتصرف باسم الكل، بموجب الولاية المسنـدة إليــه في ميثاق المنظمة
The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session and deals primarily with appeal cases, is shown in annex III to the present report.
ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير بيان بأعضاء اللجنة الدائمة التي تتصرف باسم المجلس عندما لا يكون في حالة انعقاد والتي تتناول الطعون في المقام الأول
Given that the Council acts on behalf of the entire membership, and in the light of the enormous challenges it is facing, the legitimacy and thus the political credibility of the Council are of the utmost importance.
وبالنظر إلى أن المجلس يعمل بالنيابة عن كل أعضاء الأمم المتحدة، وفي ضوء التحديات الهائلة التي يواجهها، فإن مشروعية المجلس وبالتالي مصداقيته السياسية لهما الأهمية القصوى
Since the Council acts on behalf of the Members of the Organization, in accordance with Article 24, paragraph 1, of the Charter,
وبما أن المجلس يتصرف بالنيابة عن أعضاء المنظمة، بموجب الفقرة 1، المادة 24 من الميثاق، فيجب عليه
We urgently need a truly fair and representative Security Council that acts on behalf of all and within its mandate under the Charter, without encroaching on the functions and prerogatives of the system ' s other bodies, as is increasingly happening.
إننا بحاجة ماسة إلى مجلس امن نزيه وتمثيلي حقا، يعمل بالنيابة عن الجميع وضمن ولايته بموجب الميثاق، بدون التعدي على أعمال وصلاحيات الهيئات الأخرى في المنظومة مثلما يحدث على نحو متزايد
We have the legitimate right to expect a proper accounting from the body to which we have entrusted with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security and which, in accordance with the provisions of the Charter, acts on behalf of all the Member States.
ولدينا حق مشروع في توقع تقديم بيان مناسب من الهيئة التي عهدنا إليها بالمسؤولية الأساسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، والتي تتصرف باسم جميع الدول الأعضاء، بموجب أحكام الميثاق
The President of the Republic of Croatia represents and acts on behalf of the Republic of Croatia in Croatia and abroad, cares for the regular and coordinated operation and stability of the government and is in charge of the defence of the independence and territorial integrity of the Republic of Croatia.
ويمثل رئيس الدولة جمهورية كرواتيا وينوب عنها في الداخل والخارج، ويسهر على تنظيم وتنسيق عمل الحكومة واستقرارها، وهو المسؤول عن الدفاع عن استقلال وسلامة أراضي جمهورية كرواتيا
Let us not forget that the Security Council acts on behalf of all Members of the Organization, and that, in that capacity, all its activities must be carried out with the greatest possible transparency and be open to all its members.
ولعلنا لا ننسى أن مجلس الأمن يتصرف بالنيابة عن جميع أعضاء المنظمة، وأنه بهذه الصلاحية، يجب عليه الاضطلاع بكافة أنشطته بأقصى قدر ممكن من الشفافية وأن يكون باب المشاركة فيها مفتوحاً لجميع أعضائه
This is particularly true since the Security Council is the organ of the United Nations which has primary responsibility for the maintenance of international peace and security and which, in carrying out its duties, acts on behalf of Member States.
وهذا صحيح بصفة خاصة ﻷن مجلس اﻷمن هو جهاز اﻷمم المتحدة الذي يتحمل مسؤولية أساسية عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين والذي يعمل بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في تنفيذ مهامه
basis for any action undertaken to restructure the Security Council, which, according to Article 24 of the United Nations Charter, acts on behalf of all Member States.
يكــون اﻷساس ﻷي عمل في مجــال إعادة هيكلة المجلس الذي ينوب عن جميع الدول اﻷعضاء بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق مما يحتم أن يعــكس الطابع الشمولي للمنظمة
Participation by Member States in the decision-making process would give tangible form to the principle that stipulates that the Security Council acts on behalf of all the Member States and, thereby, ensure for its resolutions the respect of the whole world.
إن إشراك المجلس للدول اﻷعضاء في عملية اتخاذ القرار سيؤكد مبدأ أنه يتصرف بالنيابة عن عموم أعضاء اﻷمم المتحدة ويجعل قراراته تحظى باﻻحترام العالمي
Managed the International Assistance Group, which acts on behalf of the Minister of Justice of Canada as Central Authority for international cooperation in criminal matters and is responsible for the administration of Canada ' s extradition and mutual legal assistance programmes;
قامت بإدارة مجموعة المساعدة الدولية، التي تعمل باسم وزارة العدل الكندية بوصفها سلطة مركزية للتعاون الدولي في المسائل الجنائية، وهي مسؤولة عن إدارة برامج كندا المتصلة بتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية
The request further indicates that quality control is carried out through the inspection of cleared areas which is carried out by a different team from the one that cleared the area and which acts on behalf of Colombia ' s national mine action authority.
ويشير الطلب كذلك إلى أن ضمان الجودة يتم من خلال تفتيش المناطق المطهرة، وهو تفتيش يجريه فريق غير الفريق الذي يطهّر المنطقة، ويعمل باسم السلطة الوطنية الكولومبية المعنية بالإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام
While under Article 24 of the Charter the Security Council acts on behalf of the General Assembly, would it be subject to guidance from the Assembly in cases where the Council acts under Chapter VII?
وبينما تنص المادة 24 من الميثاق على أن مجلس الأمن يتخذ إجراءاته بالنيابة عن الجمعية العامة، فهل سيكون المجلس خاضعا لتوجيهات الجمعية في الحالات التي يعمل فيها بموجب الفصل السابع؟?
A guardianship system still applies whereby a male relative acts on behalf of an unmarried woman under the age of 40(whether divorced, widowed or single), and she is considered his economic dependent.
ولا يزال نظام الولاية سارياً وهو نظام ينوب فيه أحد الذكور في الأسرة عن المرأة غير المتزوجة التي يقل عمرها عن 40 عاماً(سواء أكانت مطلقة أو أرملة أو عازبة)، وهو يُعتبر معيلها
In the discharge of its duties as the principal organ responsible for the maintenance of international peace and security, the Security Council acts on behalf of the States Members of the United Nations.
ذلك أن مجلس الأمن إنما يتصرف في أداء واجباته، باعتباره الجهاز الرئيسي المسؤول عن صون السلم والأمن الدوليين، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة
The authority and legitimacy of Security Council decisions do not derive from the Council itself; they derive from the fact that the Council, in accordance with Article 24 of the Charter, acts on behalf of the general membership.
إن سلطــة ومشروعيــة قـــرارات مجلس اﻷمن ﻻ تستمدان من المجلس في ذاته، وإنما تستمدان من كون المجلـــس، وفقا للمادة ٢٤ من الميثاق، يعمل نيابة عن أعضاء اﻷمم المتحدة بوجــه عام
We also want to take this opportunity to reiterate that the Agency functions to advance the interests of all Member States and thus acts on behalf of the international community as a whole.
ونود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر اﻹعﻻن بأن الوكالة تضطلع بأعمالها لمصلحة جميع الدول اﻷعضاء وأنها تقوم بالتالي بهذه اﻷعمال نيابة عن المجتمع الدولي في مجموعه
it is essential to maintain the principle enshrined in Article 24 of the Charter that the Security Council acts on behalf of all the Members of the United Nations in carrying out its duties related to the maintenance of international peace and security.
المحافظة على المبدأ الوارد في المادة ٢٤ من الميثاق، ومؤداه أن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميــع أعضــاء اﻷمـــم المتحدة في مجال تنفيذ واجباته ذات الصلة بصيانة السلم واﻷمن الدوليين
The Security Council, as the Charter makes clear, acts on behalf of the United Nations. The Security Council is endowed with a specific mechanism for harmonizing political will and for protecting the national interests of a great variety of States, and, through this, the interests of the entire international community.
فمجلس الأمن، كما يذكر الميثاق،" يعمل باسم الأمم المتحدة" وهنا بالذات، في مجلس الأمن، تعمل آلية محددة لتنسيق ا الإرادة السياسية، وهي آلية تعمل على حماية المصالح الوطنية لشتى الدول، وبالتالي مصالح المجتمع الدولي بأسره
Results: 89, Time: 0.0744

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic