ADAPTATION EFFORTS in Arabic translation

[ˌædæp'teiʃn 'efəts]
[ˌædæp'teiʃn 'efəts]
وجهود التكيف
جهود التكيّف
من مجهودات التكيف

Examples of using Adaptation efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reiterates the urgency for the international community to support adaptation efforts by small island developing States to cope with the threat of sea-level rise experienced as a consequence of climate change;
تكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يقوم المجتمع الدولي بدعم جهود التكيف التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية للتصدي لخطر ارتفاع مستوى البحر الذي تعاني منه نتيجة لتغير المناخ
At the national level, the LEG has developed options for scaling up adaptation efforts and ways of fostering synergies with national development planning processes in LDCs as part of its guidance on the implementation of NAPAs.
وعلى الصعيد الوطني، وضع الفريق خيارات للارتقاء بجهود التكيف واستحدث سبلاً لتعزيز أوجه التآزر مع عمليات التخطيط للتنمية الوطنية في أقل البلدان نمواً كجزء من توجيهاته بشأن تنفيذ برامج عمل التكيف الوطنية
A group of parties underlined the need for an assessment of the adequacy of support from developed countries and recognition of the adaptation efforts by developing countries,
أكدت مجموعة من الأطراف على الحاجة إلى تقييم ملاءمة الدعم من الدول المتقدمة والإقرار بجهود التكيّف من قبل الدول النامية
can assist Member States in addressing mitigation actions and policies and in scaling up support for adaptation efforts at the national level.
تساعد الدول الأعضاء على وضع إجراءات وسياسات التخفيف وعلى زيادة الدعم لجهود التكيف المبذولة على الصعيد الوطني
the Grenadines has revised and enforced the Town and Country Planning Act, establishing land use as a high priority and implementing sound land-use measures as part of adaptation efforts to prevent beach erosion and shoreline retreat.
قانون تخطيط المدن والبلد، الذي يرسي الأساس لاستخدام الأراضي باعتباره أولوية عالية، ويقضي بتنفيذ تدابير سليمة لاستخدام الأراضي كجزء من جهود التكيف المبذولة لمنع تحات الشواطئ وانحسارها
Moreover, Member States are encouraged to conduct a baseline assessment of the status of disaster risk reduction and related adaptation efforts in their countries, and to prepare national adaptation plans drawing on the Hyogo Framework for Action.
وبالإضافة إلى ذلك، أُشجع الدول الأعضاء على إجراء تقييم قاعدي لحالة الحد من أخطار الكوارث وما يرتبط بها من جهود التكيف في بلدانهم، وعلى إعداد خطط وطنية للتكيف تستند إلى إطار عمل هيوغو
s Adaptation Fund was expected to receive funds to assist developing countries in their adaptation efforts.
يتلقى صندوق التكيف التابع للبروتوكول أموالاً لمساعدة البلدان النامية في جهودها المبذولة للتكيف
At the national level, the LEG has developed for the LDCs, as part of its guidance on the implementation of NAPAs, options for scaling up adaptation efforts and ways to foster synergies with national development planning.
وعلى الصعيد الوطني، حدد الفريق، خدمة لأقل البلدان نمواً وكجزء من التوجيه الذي يقدمه في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، خيارات للارتقاء بجهود التكيف وسبلاً لتعزيز أوجه التآزر مع خطط التنمية الوطنية(
In addition, the Climate Change Act 2008 mandates a large number of entities charged with public service delivery to undertake periodic climate risk assessment and report on their adaptation efforts to manage such risks.
وبالإضافة إلى ذلك، يُلزم قانون تغير المناخ لعام 2008 عدداً كبيراً من الكيانات المسؤولة عن تقديم الخدمات العامة بإجراء تقييم دوري للمخاطر المناخية وتقديم تقارير عن جهود التكيف التي تبذلها لإدارة هذه المخاطر
A UNISDR briefing note on strengthening climate change adaptation efforts through effective disaster risk reduction points to the fact that climate change leads to gradual changes in variables such as average temperature,
وتشير مذكرة إحاطة أعدتها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بشأن تعزيز جهود التكيف مع تغير المناخ من خلال الحد من مخاطر الكوارث بصورة فعالة إلى أن تغير المناخ يؤدي
The UNFCCC secretariat should provide a link between those countries and agencies supporting adaptation efforts to help coordinate collective action on adaptation(Australia, Iceland, MISC.5/Add.2); catalytic support from United Nations-wide agencies and institutions and a harmonization of activities is needed(LDCs, adaptation workshop).
(ح) يجب أن تكون أمانة الاتفاقية الإطارية حلقة وصل بين البلدان والوكالات التي تدعم جهود التكيف بما يساعد على تنسيق الإجراءات الجماعية بشأن التكيف(أستراليا، آيسلندا، Misc.5/Add.2)؛ ويتطلب الأمر دعماً تحفيزياً من الوكالات والمؤسسات في الأمم المتحدة بأكملها وتنسيق الأنشطة(أقل البلدان نمواً، حلقة عمل التكيف
It calls for an appraisal of biofuel policies and underscores the need to establish agreed policy guidelines on biofuel production that take full account of climate change mitigation and adaptation efforts, food security, income and energy needs at local levels in all countries.
وتطالب بإجراء تقييم لسياسات الوقود الأحيائي وتشدد على الحاجة إلى إقرار خطوط إرشادية متفق عليها للسياسة العامة حول إنتاج الوقود الأحيائي تأخذ في الاعتبار الكامل جهود التخفيف من تغير المناخ وجهود التكيف والأمن الغذائي والدخل والاحتياجات من الطاقة على الأصعدة المحلية في كل البلدان
Recognizing that the effects of climate change will increase demands on both humanitarian and developmental systems, relevant agencies have increased efforts to integrate adaptation efforts throughout programming and have increasingly sought to improve resilience to climate variability through capacity development in vulnerable areas.
واعترافا من الوكالات ذات الصلة بأن تغير المناخ سيزيد الطلب على كل من المنظومتين الإنسانية والإنمائية، بذلت الوكالات المختصة مزيدا من الجهود لإدماج جهود التكيف في كل جوانب البرمجة، وسعت بصورة متزايدة إلى تحسين القدرة على مقاومة تقلب المناخ عن طريق تنمية القدرات في المناطق الضعيفة
Urges the international donor community, including international financial institutions, to support adaptation efforts by small island developing States to cope with the threatening sea-level rise that may be experienced as a consequence of the impact of greenhouse gas emissions into the atmosphere;
تحث جماعة المانحين على الصعيد الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم جهود التكيف التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية لمواجهة خطر ارتفاع منسوب سطح البحر الذي قد تتعرض له نتيجة ﻷثر انبعاثات اﻻحتباس الحراري من الغازات الموجودة في الغﻻف الجوي
Urges the international donor community, including international financial institutions, to support adaptation efforts by small island developing States to cope with the threatening sea level rise that may be experienced as a consequence of the impact of greenhouse gas emissions into the atmosphere;
تحث مجتمع المانحين الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم جهود التكيف التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل التغلب على ارتفاع منسوب سطح البحر الذي يهددها والذي قد تتعرض له نتيجة ﻷثر انبعاثات اﻻحتباس الحراري الموجودة في الغﻻف الجوي
The global stocktake referred to in Article 14 shall, inter alia: recognize adaptation efforts of developing country parties; enhance the implementation of adaptation action taking into account the adaptation communication referred to in paragraph 10 of this Article; and review the adequacy and effectiveness of adaptation and support provided for adaptation; and.
سوف يعمل التقييم العالمى المُشار إليه فى المادة 14 على: الإقرار بجهود التكيّف التى تقوم بها الأطراف من الدول النامية، وتعزيز تنفيذ خطط التكيّف مع الاخذ بنظر الاعتبار بلاغات التكيّف المُشار إليها فى الفقرة 10 من هذه المادة ومراجعة ملاءمة وفعَّالية عمليات التكيّف والدعم
Promoting adaptation efforts in mountainous ecosystems;
(ب) تشجيع جهود التكيف في النظم الإيكولوجية الجبلية
Gathering information to support community adaptation efforts.
جمع المعلومات لدعم جهود التكيف المجتمع
Help Parties build a robust approach in their respective adaptation efforts;
(ﻫ) مساعدة الأطراف على إرساء نهج متين في جهودها المتعلقة بالتكيف
Adaptation efforts are of critical importance and could be generated from various angles.
وتتسم جهود التكيف بأهمية حاسمة وبالمستطاع بذلها من زوايا شتى
Results: 998, Time: 0.0803

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic