DEVELOPMENT EFFORTS in Arabic translation

[di'veləpmənt 'efəts]
[di'veləpmənt 'efəts]
الجهود الإنمائية
الجهود اﻹنمائية
جهود تطوير
الجهود اﻻنمائية
الجهود التنموية
وجهود التطوير
الجهود المبذولة من أجل التنمية

Examples of using Development efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Technical cooperation activities are components of larger development efforts designed and implemented by Governments in accordance with national policies and priorities.
تعد أنشطة التعاون التقني مكونات من جهود إنمائية أوسع تقوم الحكومات بتصميمها وتنفيذها وفقا للسياسات والأولويات الوطنية
Local development efforts could not be based solely on domestic perspectives,
ولا يمكن أن تستند الجهود الانمائية المحلية إلى المنظورات المحلية وحدها،
Human resource development efforts should specifically target national energy planning bodies,
وينبغي لجهود تنمية الموارد البشرية أن تستهدف بصورة محددة الهيئات الوطنية لتخطيط
Supporting the development efforts of the United Nations by a substantial increase in resources for operational activities on a predictable, continuous and assured basis.
دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة من خﻻل زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ، ومتواصل ومضمون
The public administration machinery at the district level is being geared to undertake development efforts from a bottom-up, and not a top-down.
ويوجه حاليا جهاز اﻹدارة العامة على مستوى المقاطعة لﻻضطﻻع بجهود إنمائية من القاعدة إلى القمة وليس من القمة إلى القاعدة
At the same time, I should note that we have increased our support for local-government development efforts to 7 per cent of the national budget.
وأود أن أشير في الوقت ذاته إلى أننا زدنا دعمنا للجهود الإنمائية التي تبذلها الحكومات المحلية إلى نسبة 7 في المائة من الميزانية الوطنية
In many cases, United Nations development efforts in the field have markedly increased the capacity of States to initiate and to sustain their development efforts..
وفي حاﻻت كثيرة أدت الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة في الميدان إلى زيادة قدرة الدول زيادة ملحوظة على بدء جهودها اﻹنمائية ومواصلتها
Mr. Relang(Marshall Islands) said that how to finance the development efforts of developing countries was a problem that had long confronted the international community.
السيد ريﻻنغ جزر مارشال: قال إن كيفية تمويل الجهود اﻹنمائية التي تبذلها البلدان النامية مشكلة طالما واجهها المجتمع الدولي
of South- South cooperation, both as a strategy in support of development efforts of developing countries
بين بلدان الجنوب، سواء كاستراتيجية لدعم الجهود الإنمائية للبلدان النامية
They have welcomed the pledge of the Government of Qatar to support development efforts in Darfur and stressed the need for sustained support by the United Nations, the African Union and other members of the international community.
وقد رحب هؤلاء بتعهد حكومة دولة قطر بدعم جهود التنمية في دارفور، وأكدوا الحاجة إلى الدعم المستمر من جانب الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما من أعضاء المجتمع الدولي
Many countries face a significant skills shortage in sectors that are critical to national development efforts, including extractive industries, infrastructure construction, information and communications technologies, health, higher education and agriculture.
ويواجه العديد من البلدان نقصًا كبيرًا في المهارات في قطاعات تتسم بأهمية حاسمة للجهود الإنمائية الوطنية، بما في ذلك الصناعات الاستخراجية، وبناء الهياكل الأساسية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والصحة، والتعليم العالي، والزراعة
The Special Rapporteur considers continued cooperation as an essential aspect of the development efforts currently under way in Palestinian areas under self- rule, and as an important means of improving human rights protection in those areas.
ويرى المقرر الخاص في التعاون المستمر جانباً أساسياً من جوانب الجهود اﻻنمائية الجارية حاليا في مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية، ووسيلة هامة لتحسين حماية حقوق اﻹنسان في تلك المناطق
The 2011 edition focuses on the role of the State in economic transformation and advocates for a stronger State role in guiding development efforts and for strengthening the capacity and accountability of States in that regard.
وتركز طبعة عام 2011 على دور الدولة في التحول الاقتصادي، وتدعو إلى دور أقوى للدولة في توجيه الجهود الإنمائية وإلى تعزيز قدرة الدولة ومساءلتها في ذلك الصدد
The upcoming anniversary of the International Year of the Family offers an opportunity to add a family focus to development efforts with the objective of strengthening them as agents of development for the benefit of the society at large.
وتتيح الذكرى المقبلة للسنة الدولية للأسرة فرصة لإضافة محور الأسرة للجهود الإنمائية بهدف تعزيزها باعتبارها عوامل للتنمية لصالح المجتمع بأكمله
The Programme of Action recognizes that effective follow-up and monitoring mechanisms are important in supporting the development efforts of the least developed countries
يعترف برنامج العمل بأن آليات المتابعة والرصد الفعالة هامة لدعم جهود التنمية في أقل البلدان نموا
Since the Rio Conference, there has been greater emphasis on involving non-governmental organizations and local communities and stakeholders in the planning and execution of development efforts, in order to create a more enabling environment for sustainable resource management.
وازداد التشديد منذ مؤتمر ريو على إشراك المنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية، وأصحاب المصالح المؤثرة، في تخطيط وتنفيذ الجهود اﻹنمائية من أجل تهيئة بيئة تمكن بقدر أكبر من اﻹدارة المستدامة للموارد
It was recognized during the discussions on the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s that the diversification of African economies could be a critical impetus to supplement the development efforts of African countries.
وأثناء مناقشة برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات اعترف بأن تنويع اقتصادات افريقيا يمكن أن يكون دفعة حاسمة ﻹكمال الجهود اﻹنمائية للبلدان اﻷفريقية
In the 2005 World Summit Outcome, the General Assembly recognized the imperative of exploring coherent international and regional measures aimed at supporting national development efforts of middle income countries, taking into account their specific development needs.
أقرت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بضرورة استكشاف تدابير دولية وإقليمية متسقة ترمي إلى دعم الجهود الإنمائية الوطنية للبلدان المتوسطة الدخل، مع أخذ احتياجاتها الإنمائية الخاصة بعين الاعتبار
The breakdown of civil society in many parts of the world is the result of a number of causes, in addition to ethnic and civil strife, and often also reflects a failure of both national and international development efforts.
إن انهيار المجتمع المدني في عديد من أنحاء العالم يرجع الى عدد من اﻷسباب، عﻻوة على الحروب اﻹثنية واﻷهلية، وهو يعكس أيضا في الغالب إخفاق الجهود اﻹنمائية الوطنية والدولية على السواء
it reaffirmed the importance of strengthening South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries and as a means of enhancing their participation in the global economy.
أهمية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لمواصلة جهود التنمية في البلدان النامية وكوسيلة لتعزيز مشاركة هذه البلدان في الاقتصاد العالمي
Results: 2545, Time: 0.0548

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic