DEVELOPMENT EFFORTS OF DEVELOPING COUNTRIES in Arabic translation

[di'veləpmənt 'efəts ɒv di'veləpiŋ 'kʌntriz]
[di'veləpmənt 'efəts ɒv di'veləpiŋ 'kʌntriz]
الجهود الإنمائية للبلدان النامية
الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية
جهود التنمية في البلدان النامية
البلدان النامية وجهودهـا اﻹنمائية
الجهود اﻻنمائية للبلدان النامية
جهود التنمية في الدول النامية

Examples of using Development efforts of developing countries in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
More than 96 countries on all continents have benefited from these loans and grants. Within its means, Kuwait will remain committed to helping the development efforts of developing countries, because of our belief that overall development and broader participation and cooperation are essential for ensuring security and stability for all countries of the world.
وقد استفادت من هذه القروض والمساعدات أكثر من 96 دولة من مختلف قارات العالم، وستواصل الكويت قدر استطاعتها دعم جهود التنمية في الدول النامية إيمانا منها بأن التنمية الشاملة وتوسيع آفاق المشاركة والتعاون هي أمور أساسية لخدمة وتحقيق الأمن والاستقرار لجميع دول العالم
Gravely concerned that the use of unilateral coercive economic measures particularly adversely affects the economy and development efforts of developing countries and has a general negative impact on international economic cooperation and on worldwide efforts to move towards a non-discriminatory and open multilateral trading system.
وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن استخدام التدابير اﻻقتصادية القسرية اﻷحادية يؤثر تأثيرا ضارا بوجه خاص على اقتصاد البلدان النامية وجهودهـا اﻹنمائية، ويخلـف أثرا سلبيا عامـا علـى التعاون اﻻقتصاديـ ١( القرار ٢٦٢٥)د- ٢٥، المرفق. الدولي وعلى الجهود المبذولة على نطاق العالم للتحرك نحو إقامة نظام تجاري غير تمييزي ومفتوح ومتعدد اﻷطراف
Gravely concerned that the use of coercive unilateral economic measures adversely affects the economy and development efforts of developing countries and has a general negative impact on international economic cooperation and on worldwide efforts to move towards a non-discriminatory and open multilateral trading system.
وإذ يساورها بالغ القلق ﻷن استخدام التدابير اﻻقتصادية القسرية من جانب واحد يؤثر تأثيرا ضارا علـى اقتصاد البلـدان النامية وجهودهـا اﻹنمائية، ويخلف أثرا سلبيا عاما على التعاون اﻻقتصادي الدولي وعلـى الجهـد المبذول على نطـاق العالـم للتحرك نحـو إقامـة نظام تجاري غير تمييزي ومفتوح ومتعدد اﻷطراف
Work focuses on the practical problems that need to be resolved so that policies undertaken in respect of internalization do not impair the development efforts of developing countries and that they are consistent with the economic, financial, institutional, legal and social conditions of those countries..
ويركز هذا الجهد على المشاكل العملية التي يتعين إيجاد حلول لها حتى ﻻ تؤدي السياسات المتبعة في اﻻستيعاب الداخلي إلى إعاقة جهود البلدان النامية من أجل التنمية وحتى تكون تلك الجهود متسقة مع الظروف اﻻقتصادية والمالية والمؤسسية والقانونية واﻻجتماعية لتلك البلدان
Most small island developing States benefit from or are eligible for concessional schemes in the areas of finance and trade intended to provide international support for the development efforts of developing countries generally or for certain categories among them such as the least developed, the sub-Saharan, the Caribbean and the Pacific developing countries..
تستفيد معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة أو هي مستعدة لﻻستفادة، من الخطط التساهلية القائمة في مجالي التمويل والتجارة بقصد توفير الدعم الدولي لجهود تطوير البلدان النامية عموما أو لفئات معينة من بينها كأقل البلدان نموا، والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وبلدان منطقة البحر الكاريبي، والبلدان النامية في منطقة المحيط الهادئ
Nevertheless, the feeling that developed countries must ensure that 0.7 per cent of their GNP is channelled to developing countries for development assistance and do more to fund and facilitate additional resources to help assist the development efforts of developing countries is strong(Malaysia, Jordan, Madagascar, among others).
ومع ذلك يسود شعور قوي بضرورة أن تضمن البلدان المتقدمة النمو تقديم نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي الى المساعدة الإنمائية للبلدان النامية وأن تبذل جهدا أكبر لتمويل وتيسير إمكانية الحصول على مزيد من الموارد لدعم الجهود الإنمائية في البلدان النامية(ماليزيا والأردن ومدغشقر، ودول أخرى
Notes that the current turmoil in financial markets is also linked to non-transparent financial products, expresses concern at the severe negative consequences of marketing such products for the development efforts of developing countries and stresses the need for greater transparency and better regulation of international markets for such financial products;
تلاحظ أن الاضطراب الحالي في الأسواق المالية يرتبط أيضا بالمنتجات المالية التي تتسم بانعدام الشفافية، وتعرب عن قلقها إزاء العواقب السلبية الحادة لتسويق هذه المنتجات على جهود التنمية في البلدان النامية، وتشدد على الحاجة إلى زيادة شفافية الأسواق الدولية لمثل هذه المنتجات المالية وتحسين تنظيم هذه الأسواق
reiterated their support for South-South cooperation as a strategy to sustain the development efforts of developing countries as a means of enhancing their participation in the emerging global economy.
بين بلدان الجنوب باعتباره استراتيجية لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود إنمائية في سبيل تعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ
First, there is a need to evolve a genuine partnership which recognizes the inequality and disadvantaged situation of the developing countries in the global economy and thus an imperative for the developed countries to have the much-needed political will to support the development efforts of developing countries through the provision of concessional financial flows, preferential treatment in market access, durable debt-relief measures, favourable terms in the transfer of technology and support for South-South cooperation.
أوﻻ، هناك حاجة إلى إنشاء شراكة حقيقية تقر بحالة عدم المساواة والحرمان التي تعيشها البلدان النامية في اﻻقتصاد العالمي، وتعطي بالتالي حافزا للبلدان المتقدمة النمو ﻻيجاد اﻻرادة السياسية التي تمس الحاجة إليها لدعم جهود التنمية في البلدان النامية عن طريق توفير التدفقات المالية التساهلية، والمعاملة التفضيلية في الوصول إلى اﻷسواق، والتدابير الدائمة لتخفيف الديون، والشروط المواتية في نقل التكنولوجيا ودعم التعاون بين بلدان الجنوب
Reiterates the need to consider how the migration of highly skilled persons, especially in the health, social and engineering sectors, affects the development efforts of developing countries and endorses the example of good practice set by the World Health Organization Global Code of Practice on the International Recruitment of Health Personnel, whereby the international community is encouraged to support and promote the strengthening of health systems;
تكرر الإعراب عن الحاجة إلى النظر في كيفية تأثير هجرة الأشخاص ذوي المهارات الرفيعة، لا سيما في القطاع الصحي والقطاع الاجتماعي والقطاع الهندسي، على الجهود الإنمائية للبلدان النامية، وتقر نموذج الممارسة الحميدة الذي أنشأته المدونة العالمية للممارسات المتعلقة بتوظيف العاملين في مجال الصحة على الصعيد العالمي، الصادرة عن منظمة الصحة العالمية، التي بموجبها يشجَع المجتمع الدولي على دعم توطيد المنظومات الصحية وتعزيزه
Encourages efforts by Member States and the international community to promote a balanced, coherent and comprehensive approach to international migration and development, in particular by building partnerships and ensuring coordinated action to develop capacities, including for the management of migration, and, in this regard, reiterates the need to consider how the migration of highly skilled persons and those with advanced education affects the development efforts of developing countries;
تشجع الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتشجيع اتباع نهج متوازن ومتسق وشامل إزاء الهجرة الدولية والتنمية، ولا سيما عن طريق بناء الشراكات وكفالة اتخاذ إجراءات منسقة لتنمية القدرات، بما في ذلك القدرات اللازمة لإدارة الهجرة؛ وتكرر التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة النظر في الكيفية التي تؤثر بها هجرة الأشخاص ذوي المهارات والمستويات التعليمية العالية في الجهود الإنمائية للبلدان النامية
Stresses the urgent need to forge a renewed partnership between donor countries, international financial institutions, multilateral agencies and developing countries to find new and innovative ways of mobilizing and allocating the resources needed to sustain the development efforts of developing countries, and recognizes that debt reduction can contribute effectively towards releasing domestic resources, currently diverted from priority areas of development to service debt, to sustain the developing countries ' development efforts, in particular their social development efforts;.
تشدد على الحاجة الماسة الى تجديد تضافر جهود البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية والوكاﻻت المتعددة اﻷطراف والبلدان النامية من أجل إيجاد طرق جديدة ومبتكرة لتعبئة وتخصيص الموارد الﻻزمة لدعم الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية، وتسلم بأن تخفيض الديون يمكن أن يساهم على نحو فعال في تحرير الموارد المحلية التي يجري تحويلها حاليا من المجاﻻت ذات اﻷولوية للتنمية الى خدمة الديون، من أجل دعم الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية، وﻻسيما جهودها في مجال التنمية اﻻجتماعية
reiterated their support for South-South Cooperation as a strategy to sustain the developments efforts of developing countries and a means of enhancing their participation in the emerging global economy.
أكدوا دعمهم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كاستراتيجية لمواصلة الجهود الإنمائية للبلدان النامية وكوسيلة لتعزيز مشاركتها في الاقتصاد العالمي الناشئ
Nuclear energy is a crucial resource in facilitating the national development efforts of developing countries.
إن الطاقة النووية مورد حاسم للبلدان النامية في تيسير جهودها الإنمائية الوطنية
Recognizes the importance of South-South and triangular cooperation in supporting development efforts of developing countries;
يسلم أيضا بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في دعم جهود التنمية في البلدان النامية
International cooperation has also played a supportive role in the development efforts of developing countries.
كذلك أدى التعاون الدولي دورا داعما في تطوير الجهود التي تبذلها البلدان النامية
It was emphasized that this section played an important role in supporting national development efforts of developing countries.
وجرى التشديد على أن هذا الباب يلعب دورا هاما في دعم جهود التنمية الوطنية التي تضطلع بها البلدان النامية
International economic, financial and trade policies play a crucial role vis-à-vis the development efforts of developing countries.
تؤدي السياسات الاقتصادية والمالية والتجارية الدولية دورا مهما جدا في جهود التنمية التي تبذلها البلدان النامية
The United Nations system had a crucial role to play in enabling ICT to promote the development efforts of developing countries.
وقال إن منظومة الأمم المتحدة لديها دور حاسم تقوم به في تمكين تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من تعزيز جهود التنمية في البلدان النامية
IV. Supporting the rehabilitation, recovery and development efforts of developing countries with special needs and those facing humanitarian emergency situations.
رابعا- دعم جهود الإصلاح والإنعاش والتنمية التي تبذلها البلدان النامية ذات الاحتياجات الخاصة والبلدان التي تواجه حالات طوارئ إنسانية
Results: 5081, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic