AGREED PROCEDURE in Arabic translation

[ə'griːd prə'siːdʒər]
[ə'griːd prə'siːdʒər]
إجراء متفق علي
إجراء يتفق علي
الإجراء المتفق علي
الإجراءات المتفق علي
إجراءات متفق علي

Examples of using Agreed procedure in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
as required under the agreed procedure.
هو مطلوب بموجب الإجراء المتفق عليه
In other words, such an agreed procedure, which can be legally, morally or by social convention binding on all the parties,
وبعبارة أخرى فإن مثل هذا الاجراء المتفق عليه الممكن أن يكون ملزماً بالنسبة لكافة الأطراف من الناحية القانونية
that the addressee should benefit from the presumption that the message received was that of the originator if the addressee could show that it followed an agreed procedure of authentication.
يستفيد من اﻻفتراض بأن الرسالة الواردة هي رسالة المُصدر إذا كان بوسع المرسل اليه أن يثبت أنه اتبع إجراء متفقا عليه للتوثيق
Mr. ABASCAL(Mexico) said his delegation, too, agreed with the proposal to delete subparagraph 3(a)(ii), which had similarities with the Model Law on International Credit Transfers, in that a message could be attributed to the originator only on the basis of some previously agreed procedure for authentication.
السيد أباسكال المكسيك(: قال إن وفــده يــوافق هــو أيضا على اقتراح حذف الفقرة الفرعية ٣)أ' ٢'، التي فيها أوجه تشابه مع القانون النموذجي للتحويﻻت الدولية لﻻئتمانات، في أنه ﻻ يمكن إسناد الرسالة إلى المنشئ إﻻ على أساس إجراء متفق عليه مسبقا للتحقق من صحة الرسالة
interpretation of this Treaty by whatever means it deems appropriate, including offering its good offices, calling upon the States Parties to a dispute to seek a settlement through a process of their own choice, bringing the matter to the attention of the Conference of the States Parties and recommending a time-limit for any agreed procedure.
تفسير هذه المعاهدة بأي وسيلة يراها مناسبة، بما في ذلك عرض مساعيه الحميدة، ومطالبة الدول اﻷطراف في النزاع بالتماس التسوية من خﻻل عملية تختارها، وعرض المسألة على مؤتمر الدول اﻷطراف، والتوصية بحد زمني ﻷي إجراء يتفق عليه
interpretation of this Treaty by whatever means it deems appropriate, including offering its good offices, calling upon the States Parties to a dispute to seek a settlement through a process of their own choice, bringing the matter to the attention of the Conference of the States Parties and recommending,[if the Executive Council considers necessary,] a time-limit for any agreed procedure.
تفسير هذه المعاهدة بأية وسيلة يراها مناسبة، بما في ذلك عرض مساعيه الحميدة، ومطالبة الدول اﻷطراف في النزاع بالتماس التسوية من خﻻل عملية تختارها، وعرض المسألة على مؤتمر الدول اﻷطراف، والتوصية بحد زمني ﻷي إجراء يتفق عليه إذا رأى المجلس التنفيذي ضرورة لذلك
the Advisory Committee recalls its comments in paragraph VIII.111 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001(A/57/7) that" on the basis of its examination of the budgets of UNEP and Habitat, the Committee concluded that there was currently no agreed procedure for determining the total cost of the United Nations Office in Nairobi and the rates for reimbursement of services rendered to other organizations at Nairobi.
بأنه قد" خلصت اللجنة، على أساس نظرها في ميزانيتي برنامج البيئة والموئل، إلى أنه لا يوجد في الوقت الراهن إجراء متفق عليه لتحديد مجموع تكاليف المكتب في نيروبي وأسعار الخدمات المقدمة إلى المنظمات الأخرى في نيروبي
Uses agreed procedures to create and maintain an accurate register of assets.
يستخدم الإجراءات المتفق عليها لإنشاء سجل دقيق للأصول وتحديثه باستمرار
We have to follow the agreed procedures.
وعلينا أن نتبع الإجراء المتفق عليه
AGREED PROCEDURE.
الإجراء المتفق عليه
In line with the agreed procedures on mutual legal assistance, both parties(Belgrade and Pristina) continued to send requests through EULEX.
وعملاً بالإجراءات المتفق عليها بشأن المساعدة القانونية المتبادلة، واصل الطرفان(بلغراد وبريشتينا) إرسال طلباتهما عن طريق بعثة الاتحاد الأوروبي
The agreed procedures include modus operandi for the identification, verification and discharge of underage recruits, management of interim care facilities and a dedicated telephone line.
وتشمل الإجراءات المتفق عليها أسلوب العمل لتحديد هوية المجندين القصر والتحقق من سنهم وتسريحهم، وإدارة مرافق الرعاية المؤقتة، وتخصيص خط هاتفي
(c) To develop, in cooperation with Indonesia, agreed procedures for border management along the East Timor-West Timor border;
ج القيام، بالتعاون مع إندونيسيا، بوضع إجراءات متفق عليها ﻹدارة مناطق الحدود على طول الحدود بين تيمور الشرقية وتيمور الغربية
In the case of disputes involving just one worker, the immunities now only apply where agreed procedures for the resolution of individual grievances,
في حالة النزاع الذي يشمل عاملا واحدا، لا تطبق الحصانات الآن إلا عندما تكون الإجراءات المتفق عليها لتسوية المظالم الفردية،
(a) There is a continued lack of commitment from LTTE to stop all child recruitment and release all children within its ranks within the agreed procedures;
(أ) استمرار منظمة نمور تاميل إيلام للتحرير في عدم الالتزام بوقف كل أعمال تجنيد الأطفال وإطلاق سراح جميع الأطفال الذين في صفوفها في إطار إجراءات متفق عليها
The Government has by Royal Decree confirmed that the agreed procedures apply to the whole central Government administration.
وأكدت الحكومة بواسطة مرسوم ملكي أن الإجراءات المتفق عليها تسري على إدارة الحكومة المركزية بأكملها
Several attempts have been made at developing such indicators and it will be necessary to develop agreed procedures that can be adopted to construct such indicators.
وقد جرت عدة محاولات لوضع هذه المؤشرات، ولا بد من وضع إجراءات متفق عليها يمكن اعتمادها لإعداد هذه المؤشرات
The Government has by Royal Decree confirmed that the agreed procedures apply to the whole central Government administration.
وأكدت الحكومة، بمرسوم ملكي، أن الإجراءات المتفق عليها تنطبق على كامل الإدارة الحكومية المركزية
UNPROFOR forces and NATO have the responsibility to protect and control this weaponry according to the already agreed procedure.
وتتولى القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي المسؤولية عن حماية هذه اﻷسلحة ومراقبتها وفقا لﻹجراء الذي سبق اﻻتفاق عليه
In accordance with the agreed procedure, a Committee member who has already served an initial twoyear term may be re-elected for a second consecutive term.
ووفقاً للإجراء المتفق عليه، يجوز إعادة انتخاب أي عضو في اللجنة أنهى فترة السنتين الأولية لفترة ثانية تالية
Results: 4227, Time: 0.0949

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic