AMENDING ARTICLE in Arabic translation

[ə'mendiŋ 'ɑːtikl]
[ə'mendiŋ 'ɑːtikl]
المعدل للمادة
يعدل المادة
عدل المادة
والمعدِّل للمادة
المعدِّل للمادة
يعدّل المادة

Examples of using Amending article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Consider amending Article 362 of the Criminal Procedure Code to remove the provision which allows the Minister of Justice, with the approval of Minister of Foreign Affairs to prevent implementation of a court ' s decision to extradite.
مراعاة تعديل المادة 362 من قانون أصول المحاكمات الجزائية لحذف الأحكام التي تسمح لوزير العدل بموافقة وزير الخارجية منع تنفيذ قرار المحكمة الذي يقضي بتسليم المجرمين
Protocol amending article 1(a), article 14(1) and article 14(3)(b) of the European Agreement of 30 September 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road(ADR), adopted at Geneva on 28 October 1993.
البروتوكـول المعدل للمادة ١ أ(، والمــادة ١٤)١( والمــادة ١٤)٣()ب مــن اﻻتفــاق اﻷوروبـي المؤرخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٥٧ المتعلــق بالنقـــل الدولــي للبضائع الخطرة بالطرق البريــة، المعتمـدة في جنيف في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣
The Committee further recommends that the State party withdraw the draft bill amending article 61 of the Penal Code and review without delay laws, regulations and administrative practices in order to facilitate activities of NGOs.
وتوصي اللجنة كذلك بأن تسحب الدولة الطرف مشروع القانون الذي يعدل المادة 61 من المجلة الجزائية وبأن تراجع دون إبطاء قوانينها وأنظمتها وممارساتها الإدارية بهدف تيسير أنشطة المنظمات غير الحكومية
The act of 16 April 2000, amending article 232 of the civil code and articles 1270 bis, 1309 and 1310 of the judicial code, reduces from five to two years the length of de facto separation required before one can apply for divorce on such grounds.
ويقلص القانون الصادر في 16 نيسان/أبريل 2000 الذي عدل المادة 232 من القانون المدني والمواد 1270 مكرراً و1309 و1310 من مدونة القانون القضائي من خمس سنوات إلى سنتين مدة الانفصال الفعلي اللازمة لطلب الطلاق على هذا الأساس
JS1 recommended amending article 46 of Iraqi constitution on limitations and restrictions on rights and freedoms during emergency as it does not specify the conditions for the declaration or the purposes for promulgation of emergency measures.
وأوصت الورقة المشتركة 1 بتعديل المادة 46 من الدستور العراقي التي تضع قيوداً على الحقوق والحريات في حالات الطوارئ، لأن هذه المادة لا تحدد شروط الإعلان عن التدابير في حالات الطوارئ أو الغرض من سنها(15
Act No. 1.359 of 20 April 2009 on the establishment of a Prenatal Coordination and Family Support Centre and amending article 248 of the Criminal Code and article 323 of the Civil Code;
القانون رقم 1-359 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2009 الذي ينص على إنشاء مركز التنسيق السابق للولادة والدعم الأسري والمعدِّل للمادة 248 من قانون العقوبات والمادة 323 من القانون المدني
Enhance measures on public awareness-raising and professional education to support the implementation of the law of 2010 amending article 319 of the Penal Code to remove the clause which provided a legal defence for the use of corporal punishment in child rearing(Indonesia);
تعزيز تدابير توعية الجمهور وتثقيف المهنيين من أجل دعم تنفيذ قانون عام 2010 الذي يعدل المادة 319 من المجلة الجزائية لإلغاء الحكم الذي كان ينص على حماية قانونية فيما يتصل باللجوء إلى العقوبة البدنية في تربية الأطفال(إندونيسيا)
The Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions was concerned about deaths resulting from excessive use of force, and advised amending article 17 of the Constitution to bring the formulation of the right to life in line with international standards.
وأعرب المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً عن قلقه إزاء حالات الوفاة الناجمة عن الإفراط في استعمال القوة، ونصح بتعديل المادة 17 من الدستور لجعل صياغة الحق في الحياة متماشية مع المعايير الدولية(23
The Working Group hopes that the new legislation adopted by the Peruvian Government on 9 November 1998(Law No. 26.989 amending article 7 of the Law on Compulsory Military Service and prohibiting forced recruitment) will put an end to the practice of“levies”.
ويأمل الفريق العامل في أن يضع التشريع الجديد الذي اعتمدته الحكومة البيروفية في 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998(القانون رقم 26-989 المعدل للمادة 7 من قانون الخدمة العسكرية الإلزامية والذي يحظر التجنيد القسري)، حداً لممارسة التجنيد القسري
Federal Act No. 71-FZ of 10 May 2007, amending article 13 of the Federal Act on countering extremist activity, had also been adopted as part of the consistent implementation of measures to combat extremism.
واعتُمد أيضا القانون الاتحادي رقم 71-FZ المؤرخ 10 أيار/مايو 2007، المعدِّل للمادة 13 من القانون الاتحادي المتعلق بمكافحة الأنشطة المتطرفة، باعتبار ذلك جزءا من التنفيذ المتسق للتدابير الرامية إلى مكافحة التطرف
Under Legislative Decree No. 5 amending article 170 of the Code of Criminal Procedure, anyone sentenced to pay a fine may be imprisoned
وتطبيقاً للمرسوم بقانون رقم 5 الذي يعدل المادة 170 من قانون الإجراءات الجنائية، يجوز الحكم على الأشخاص المدانين بدفع غرامة بالسجن لمدة يمكن
While welcoming that a draft law amending article 339 of the Penal Code is under consideration, the Committee is concerned that by virtue of this provision" castigation inflicted on a child by persons having authority over him or her shall not give rise to punishment".
في حين ترحب اللجنة بوجود مشروع قانون قيد النظر يعدّل المادة 319 من المجلة الجزائية، فإن القلق يساورها لأن" تأديب الصبي ممن له سلطة عليه لا يستوجب العقاب" بموجب هذه المادة
As a result of society ' s reaction, the Legislative Assembly adopted Act No. 9135(2013), amending article 293 to align the criteria for State secrecy with constitutional case law.
ونظراً لردود أفعال المجتمع إزاء ذلك، فقد اعتمد المجلس التشريعي القانون رقم 9135(لعام 2013) المعدِّل للمادة 293 من أجل تكييف الحالات المتعلقة بأسرار الدولة مع الفقه الدستوري للبلاد
In order to expand the application of the criminal law practice of confiscation, a draft law had been drawn up amending article 104 of the Criminal Code(Compulsory medical measures associated with the enforcement of a sentence).
ومن أجل توسيع نطاق تطبيق إجراء المصادرة الذي ينص عليه القانون الجنائي، وُضع مشروع قانون يعدل المادة 104 من القانون الجنائي:" التدابير الطبية الإلزامية المرتبطة بتنفيذ الأحكام
(c) Tunisia. In July 2010, the Parliament passed Law No. 2010-40, amending article 319 of the Penal Code and prohibiting the use of all forms of corporal punishment in child-rearing.
(ج) تونس- أقر البرلمان في تموز/يوليه 2010 القانون رقم 2010-40، الذي يعدل المادة 319 من قانـون العقوبـات ويحظر استعمال جميع أشكال العقاب البدني في تربية الأطفال
Protocol amending Article 1(a), Article 14(1) and Article 14(3)(b) of the European Agreement of 30 September 1957 concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road(ADR), adopted at Geneva on 28 October 1993.
البروتوكــول المعـــدل للمــادة ١ أ( والمادة ١٤)أ( والمادة ١٤)٣()ب من اﻻتفاق اﻷوروبي المتعلق بالنقل الدولي الطرقي للبضائــع الخطــرة المعتمـد فـي جنيف في ٢٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٣
Amending article 20 of the Convention.
تعديل المادة ٢٠ من اﻻتفاقية
Greece Amending Article VI of Extradition Treaty of 1901/10/29.
آذار/مارس 1911، بلجيكا، تعديل المادة السادسة من معاهدة تسليم المجرمين الموقّعة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1901
General recommendation No. 22 Amending article 20 of the Convention.
التوصية العامة ٢٢ تعديل المادة ٠٢ من اﻻتفاقية
WP.1 considered ECE/TRANS/WP.1/2014/4 which proposes amending Article 8 of the Convention.
نظرت الفرقة العاملة في الوثيقة ECE/TRANS/WP.1/2014/4 التي تقترح تعديل المادة 8 من الاتفاقية
Results: 5780, Time: 0.0909

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic