AN INCREASE IN THE VOLUME in Arabic translation

[æn 'iŋkriːs in ðə 'vɒljuːm]

Examples of using An increase in the volume in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Lipofilling gives a more natural result but with an increase in the volume of 1 cup.
ليبوفيلين يعطي نتيجة طبيعية أكثر ولكن مع زيادة في حجم 1 كوب
This syndrome is caused by an increase in the volume of all blood elements and total abundance.
وتسبب هذه المتلازمة زيادة في حجم جميع عناصر الدم وفرة الكلي
There was convergence of views that an increase in the volume, quality and effectiveness of aid was necessary.
واتفقت الآراء على ضرورة زيادة حجم المعونة ونوعيتها وفعاليتها
An increase in the volume of ODA was urgently needed in order to achieve the Millennium Development Goals.
وواصل كلامه قائلا إن هناك حاجة عاجلة إلى إحداث زيادة في حجم المساعدة الإنمائية الرسمية بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
The trend is likely to continue as OPEC reported an increase in the volume of raw materials produced last month.
من المرجح أن يستمر هذا الاتجاه حيث سجلت“أوبك” زيادة في حجم المواد الخام المنتجة خلال الشهر الماضي
With an increase in the volume of supply, the price per ton of alloy pipes is about 510 thousand rubles.
مع زيادة في حجم العرض، سعر الطن من أنابيب سبيكة حوالي 510 ألف روبل
Consequently, an increase in the volume of those remittances should not affect the volume of official development assistance to countries of origin.
وبالتالي فإن أية زيادة في حجم هذه التحويلات يجب ألا تؤثر على حجم المساعدات الإنمائية الرسمية المقدمة إلى دول المنشأ هذه
This has led to an increase in the volume of work of the Section that is reflected in every aspect of its activities.
وقد أدى ذلك إلى زيادة في حجم عمل القسم تتجلى آثارها في كل جانب من جوانب أنشطته
Continued Israeli investment in upgrading commercial crossings had led to an increase in the volume of goods transferred in the last few months.
إضافة لذلك، فإن الاستثمار الإسرائيلي المستمر في الارتقاء بالمعابر التجارية أدى إلى زيادة في حجم السلع المنقولة خلال الأشهر القليلة الماضية
There has been an increase in the volume of assistance provided to Africa, Asia and Pacific, and Latin America and the Caribbean region.
وقد سُجلت زيادة في حجم المساعدة المقدمة إلى أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
As a result, the Fund experiences an increase in the volume of new participants it administers year-over-year(see figure I).
ونتيجة لذلك، يشهد الصندوق عاما بعد عام ارتفاعا في عدد المشتركين الجدد الذين يدير الصندوق شؤون استحقاقاتهم التقاعدية(انظر الشكل الأول
It was also stated in the report of the Advisory Committee that there had been an increase in the volume of work of the Section.
وأضاف السيد عبد الله أن تقرير اللجنة الاستشارية قد ذكر أن هناك زيادة في حجم عمل القسم
As the report indicates, the Council worked at an intense pace, with an increase in the volume and scope of the questions before it.
وكما جاء في التقرير، عمل المجلس بوتيرة مكثفة، وازداد حجم ونطاق المسائل المعروضة عليه
An increase in the volume of urine output is stimulated by Euphyllin and osmotic diuretics under the control of the concentration of magnesium and potassium in the blood.
يتم تحفيز زيادة في إفراز البول مع Euphyllin ومدرات البول التناضحية تحت سيطرة المغنيسيوم وتركيزات البوتاسيوم في الدم
The increase in the number of NGOs in status has led to an increase in the volume of work that is reflected in every aspect of the Section's activities.
وأدت الزيادة في عدد المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بهذا المركز إلى زيادة في حجم العمل تتجلى آثارها في كل جانب من جوانب أنشطة القسم
Within the class Aves, black-capped chickadees experience an increase in the volume of the hippocampus and strength of neural connections to the hippocampus during fall months.
في صف الأفيس the class Aves(أي الطيور)، يوجد طير القرقف الأسود black-capped chickadees الذي يزداد عنده حجم الحصين Hippocampus وقوة الاتصالات العصبية المرتبطة به في أشهر الخريف
They stated that setting priorities might be an answer until there was an increase in the volume of resources and a strengthening of the operational capacity of the Centre.
وذكرت أن وضع أولويات للعمل قد يكون الجواب على ذلك إلى أن تحدث زيادة في حجم الموارد وتعزيز للقدرة التنفيذية للمركز
One delegation called for an increase in the volume of regular budget funds allocated to UNCHS(Habitat), in order to reduce its dependence on earmarked voluntary contributions.
ودعا أحد الوفود إلى زيادة حجم أموال الميزانية العادية المخصصة لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية(الموئل) من أجل تقليل اعتماده على المساهمات الطوعية المخصصة
then diversifying the supply of sweetness with an increase in the volume of a single serving.
تنويع المعروض من حلاوة مع زيادة في حجم خدمة واحدة
The Advisory Committee notes that, overall, there has been an increase in the volume of cases(2.1 per cent), with the total number reaching nearly 1,400 in 2008.
وبصفة عامة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه كانت هناك زيادة في حجم القضايا(2.1 في المائة)، إذ وصل عددها الإجمالي إلى 400 1 قضية في عام 2008
Results: 2729, Time: 0.0801

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic