APPLICANT in Arabic translation

['æplikənt]
['æplikənt]
الطالب
student
applicant
المدعية
prosecutor
plaintiff
applicant
claimant
attorney
للمتقدم
applicant
advanced
candidates
may
للطالب
for the student
للمدعي
to the plaintiff
to the claimant
to the applicant
proprio
of the prosecutor
of the attorney
الطلب
ask
requesting
demanding
ordering
المدعي

Examples of using Applicant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Tribunal ruled that the Applicant should be considered for promotion to a Professional post on the basis that she had an acquired right to be promoted.
وقضت المحكمة بأنه ينبغي النظر في ترقية المدعي إلى وظيفة من الفئة الفنية بناء على حقه المكتسب في الترقية
Temporary intra-family restraining orders often expire because the applicant of the order does not continue the proceedings in the lower courts.
وغالباً ما تنتهي الأوامر الزجرية المؤقتة داخل الأسرة لأن مقدم الطلب لا يواصل الإجراءات في المحاكم الدنيا
The applicant shall receive a copy in the language in which the appeal was submitted unless he
ويتسلم المدعي نسخة منه باللغة التي رُفعت دعوى الاستئناف بها أصلا، إلا
The Applicant or Student is not permitted to make private arrangements for services with any members introduced by Knowledge Zone.
لا یسمح للمدعي أو الطالب باتخاذ ترتیبات خاصة للخدمات مع أي عضو یقدمھا نولج زون
With flexible quotas, an applicant with a disability is treated preferentially only if he
وفي نظم الحصص المرنة، لا يعامل المرشح ذو الإعاقة معاملة تفضيلية إلا
The Dispute Tribunal found that the Administration should have paid the applicant termination indemnities as from the date that his termination became effective.
خلصت محكمة المنازعات إلى أنّه كان ينبغي للإدارة أن تدفع للمدعي تعويضات إنهاء الخدمة اعتبارا من تاريخ نفاذ إنهاء الخدمة
In evaluating the financial capacity of the applicant, the Commission noted that the applicant provided a certified pro forma balance sheet.
لاحظت اللجنة في سياق تقييم القدرة المالية لمقدم الطلب أن مقدم الطلب قدم ميزانية عمومية تقديرية مصدقة
Rewardsare provided for at most two researches for each applicant per year of publication.
يتم تقديم المكافأة لعدد بحثين أثنين على الأكثر للمتقدم الواحد فى سنة النشر الواحدة
(ii) should the applicant State or States be bound to comply, for the purposes of the convention on State responsibility, with the requirement of a(successful) prior recourse to the United Nations General Assembly or Council?
هل ينبغي أن تكون الدولة أو الدول المدعية ملتزمة باﻻمتثال ﻷغراض اﻻتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول، باشتراط اللجوء المسبق الموفق الى الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن التابعين لﻷمم المتحدة؟?
The Committee considers that a decision that a case is not of sufficient importance to continue its examination after an applicant ' s action to withdraw the complaint, does not amount to a real assessment of its substance.
وترى اللجنة أن اتخاذ قرار بأن دعوى ما ليست مهمة بالقدر الكافي لمواصلة بحثها بعد أن قام صاحب الطلب بسحب الشكوى لا يعد بمثابة تقييم حقيقي لمضمونها
Council Directive 2003/109/EC dealing with the status of third country nationals who are long-term residents provides that Member States may refuse applications for residence if the applicant" constitutes a threat to public health"(Article 18(1)).
ويسمح توجيه المجلس 2003/109/EC الذي يتناول وضع مواطني بلدان العالم الثالث المقيمين إقامة طويلة الأمد بأن ترفض الدول الأعضاء طلبات الإقامة إذا كان صاحب الطلب" يشكل تهديداً على الصحة العامة"(المادة 18(1)
in other words it must be appropriate to justify the measure and verify the applicant ' s claims.
الصلة والفائدة، وبعبارة أخرى ينبغي أن تكون مناسبة لتبرير التدبير والتحقق من ادعاءات صاحب الطلب
As had been the case at the nineteenth session, it was stated that the wording of the provision should not be construed as preventing the principal or applicant and the guarantor or issuer from establishing agreed standards.
وكما كانت الحالة في الدورة التاسعة عشرة، قيل إنه ﻻ ينبغي تفسير صياغة هذا الحكم على أنها تمنع اﻷصيل أو الطالب والكفيل أو المصدر من تحديد معايير متفق عليها
This has led to Denmark paying compensation in a number of cases where the Court has found that the Danish state has violated the rights of the applicant under the ECHR and, where necessary,
ونتيجة لذلك دفعت الدانمرك تعويضات في عدد من القضايا التي رأت فيها المحكمة أنها انتهكت حقوق المدعي بموجب الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، كما قامت
The applicant states that the Ambassador of Belgium to Switzerland informed the Minister for Foreign Affairs of Switzerland on 29 June 2009 of Belgium ' s intention to refer the dispute to the International Court of Justice.
وذكرت المدعية أن سفير بلجيكا في سويسرا أبلغ وزير خارجية سويسرا في 29 حزيران/يونيه بعزم بلجيكا إحالة المنازعة إلى محكمة العدل الدولية
reviewed at three levels of proceedings, and the General Prosecutor acknowledged that the applicant had been sterilized contrary to the relevant law, as her legal representative had not given consent.
الشكوى استُعرضت على ثلاثة مستويات من الإجراءات، وأقر المدعي العام بأن المدعية عُقمت في انتهاك للقانون ذي الصلة لأن ممثلها القانوني لم يعط موافقته
Applicant Emirates.
الإماراتية لمقدم الطلب
Applicant Day.
يوم مقدم الطلب
Main applicant.
مقدم الطلب الرئيسي
Applicant information.
معلومات صاحب الطلب
Results: 16997, Time: 0.0703

Top dictionary queries

English - Arabic