SUBMITTED BY THE APPLICANT in Arabic translation

[səb'mitid bai ðə 'æplikənt]
[səb'mitid bai ðə 'æplikənt]
مقدم الطلب
المقدمة من قبل مقدم الطلب

Examples of using Submitted by the applicant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Having examined the particulars submitted by the applicant, summarized in sections III to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant is a qualified applicant
أجرت اللجنة القانونية والتقنية دراسةً للتفاصيل التي أحالها إليها مقدّمُ الطلب، وهي ترد على سبيل الإيجاز في الفروع من الثالث إلى السابع أعلاه.
Having examined the particulars submitted by the applicant, summarized in sections III to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations
بعد أن درست اللجنةُ المعلومات المقدمة من صاحب الطلب، والموجزة في الفروع من ثالثا إلى سابعا أعلاه، أعربت عن الاقتناع بأن الطلبَ قُدّم مستوفيا على النحو الواجب الشروط المنصوص عليها في النظام، وإلى
The Council, on the basis of the data and information submitted by the applicant pursuant to section II of annex II to these Regulations, if found satisfactory and taking into account
إذا تبين للمجلس أن البيانات والمعلومات المقدمة من مقدم الطلب، بموجب الفرع الثاني من المرفق الثاني لهذا النظام، مرضية، فيعيّـن استنادا إلى ذلك،
Having examined the particulars submitted by the applicant, which are summarized in sections III to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant is a qualified applicant,
أجرت اللجنة القانونية والتقنية دراسة للتفاصيل التي أحالها إليها مقدم الطلب، وهي ترد على سبيل الإيجاز في الفروع من الثالث إلى السابع أعلاه.
Having examined the particulars submitted by the applicant, summarized in sections II to VII of the present document, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant is a qualified applicant within the meaning of Annex III, articles 4 and 9,
إن اللجنة، بعد نظرها في التفاصيل التي وافاها بها مقدم الطلب والتي ترد موجزة في الأجزاء من ثانيا إلى سابعاً في هذه الوثيقة، أصبحت مقتنعة بأن الطلب قد قُدِّم على النحو الواجب وفقاً للنظام، وبأن مُقدِّم الطلب مؤهل للاضطلاع بأنشطة الاستكشاف وفقا للمعنى المقصود في المادتين 4
Having examined the particulars submitted by the applicant, which are summarized in parts II to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant is a qualified applicant, as defined in articles 4 and 9 of annex III to the Convention,
وبعد دراسة التفاصيل التي وافى بها مقدم الطلب، والتي لخصت أعلاه في الأجزاء من الثاني إلى الثامن، اقتنعت اللجنة بأن الطلب قد قُدِّم مع مراعاة الأصول الواجبة وفقا للنظام، وأن مقدم الطلب يملك المؤهلات اللازمة، على النحو المحدد في المادتين 4
Such memorandums shall be issued as long as the documents submitted by the applicants continue to have inconsistencies or gaps.
وتصدر مثل هذه المذكرات مادامت المستندات المقدمة من الطالبين تشتمل على عدم اتساق أو ثغرات
Submitted by the applicant.
قدّمه صاحب الطلب
Analyzing samples submitted by the applicant.
تحليل العينات المقدمة من طالب الخدمة
The application is not submitted by the applicant; or.
لم يتم تقديم الطلب من قبل مقدم الطلب
IV. Examination of information and technical data submitted by the applicant.
رابعا- دراسة المعلومات والبيانات التقنية التي قدمها مقدم الطلب
Scientific data on the technical active substance and at least one representative formulation had to be submitted by the applicant for registration.
وكان على مقدم الطلب تقديم البيانات العلمية التقنية عن المادة الفعالة وعن تركيبة واحدة ممثلة على الأقل لتسجيلها
information shall be submitted by the applicant after the Council has designated the reserved area in accordance with regulation 17, paragraph 3.
يسهم بقطاع محجـوز، يقدم مقدم الطلب هذه البيانات والمعلومات بعد تعيين المجلس للقطاع المحجـوز وفقا للفقرة 3 من المادة 17
enter into a production-sharing contract, such data and information shall be submitted by the applicant at the time of the election.
يبـرم عقدا لتقاسم الإنتاج، يقـدم مقدم الطلب هذه البيانات والمعلومات عند الإعلان عن اختياره
Having examined the particulars submitted by the applicant, which are summarized in sections III to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant:.
بعد أن درست اللجنة التفاصيل التي قدمها مقدم الطلب، والتي ترد موجزة في الفروع من الثالث إلى السابع أعلاه، اقتنعت بأن الطلب قد قُدم على النحو الواجب وفقا للنظام، وبأن مقدم الطلب
The Commission took note of the updated information submitted by the applicant, as well as the written answers to a list of questions transmitted on 23 May 2008 by the Chairman of the Legal and Technical Commission through the Secretary-General.
وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات المستكملة التي قدمها صاحب الطلب، وبأجوبته الخطية على قائمة من الأسئلة أحالها إليه رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن طريق الأمين العام في 23 أيار/مايو 2008
A licence may be extended and/or otherwise amended on the basis of a written application with grounds stated submitted by the applicant organization to the Federal Military and Technical Cooperation Service at least five days before the licence is due to expire.
ويجوز تمديد فترة سريان الترخيص و/أو إدخال أية تعديلات أخرى عليه، استنادا إلى طلب مكتوب تُذكر فيه أسس ذلك تقدمه المؤسسة الطالبة إلى الدائرة الاتحادية للتعاون العسكري والتقني قبل خمسة أيام عمل على الأقل من تاريخ انتهاء سريان الترخيص
different documents as variously: Luis Carlos Zuluaga Quiceno, Marcos Arboleda Saldarriaga, Marcos Antonio Arboleda Saldarriaga, Marco Antonio Arboleda Saldarriaga, Mario Antonio Arboleda Saldarriaga, and Raúl Vélez, as well as the individual portrayed in a photograph from the file submitted by the applicant State.
لويس كارلوس زولواغا كيسينو، وماركوس أربوليدا سالدارياغا، وماركوس انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وماريو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وراؤل فيليس، بالإضافة إلى الشخص الذي أدرجت صورته في الملف الذي قدمته الدولة الطالبة
Having examined the particulars submitted by the applicant, summarized in sections III to VII above, the Commission is satisfied that the application has been duly submitted in accordance with the Regulations and that the applicant is a qualified applicant within the meaning of annex III, article 4, of the Convention.
إن اللجنة، بعد أن نظرت في التفاصيل التي تقدم بها مقدم الطلب والتي ترد موجزة في الفروع من ثالثا إلى سابعا أعلاه، مقتنعة بأن الطلب قد تم تقديمه حسب الأصول وفقا للنظام وأن مقدم الطلب مؤهل بالمعنى الوارد في المرفق الثالث، المادة 4 من الاتفاقية
corporate leniency programme provided for by the Law to cartel cases only and specify more clearly the terms for granting leniency depending on the agency ' s awareness of the cartel violation, the stage of investigation, the participation of the leniency applicant in the cartel agreement and the type of evidence submitted by the applicant.
برنامج التساهل مع الشركات المنصوص عليه في القانون لا ينطبق إلا على حالات الكارتلات، وتوضيح شروط هذا التساهل بحسب معرفة الوكالة بالانتهاك الذي ينطوي عليه الكارتل، ومرحلة التحقيق فيه، ومشاركة الجهة التي تطلب التساهل في اتفاق الكارتل، ونوع الأدلة المقدمة من طالبي التساهل
Results: 292, Time: 0.101

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic