PROVIDED BY THE APPLICANT in Arabic translation

[prə'vaidid bai ðə 'æplikənt]
[prə'vaidid bai ðə 'æplikənt]
مقدم الطلب
المقدمة من قبل مقدم الطلب

Examples of using Provided by the applicant in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(o) Reference to information provided by the applicant relating to the use of the packaging
س إحالة إلى المعلومات التي يوفرها المتقدم فيما يتعلق باستخدام الغﻻف
the applicant will be contacted in such a situation on the contact information provided by the applicant in the form.
سيتم ا التواصل مع المشترك وذلك حسب البيانات الموضحة في استمارة الطلب التي تم تقديمها
When an ePassport is processed for issue, the photograph provided by the applicant is matched with images from any other Australian travel document the applicant has previously held.
عند القيام بمعاملة إصدار جواز سفر إلكتروني، تتم مطابقة الصورة الفوتوغرافية التي يقدمها مقدم الطلب بصور مستمدة من أي وثيقة سفر أسترالية سابقة أخرى يحملها مقدم الطلب
In that regard the Subcommittee on Accreditation bases its review on all the documentary evidence provided by the applicant NHRI, including the statement of compliance with the Paris Principles;
وفي هذا الخصوص، يستند استعراض اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد إلى جميع الأدلة الوثائقية التي توفرها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المقدمة للطلب، بما في ذلك بيانات الامتثـال لمبادئ باريس
national adaptation programmes of action, and other relevant information provided by the applicant Party.
برامج العمل الوطنية للتكيف، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة التي يقدمها الطرف المقدم للطلب
Since the documentation provided by the applicant had been inadequate to establish her eligibility for a Libyan passport, the General Directorate of Passports and Nationality in Tripoli had requested additional information.
وحيث إن الوثائق التي قدمتها مقدِّمة الطلب لم تكن كافية لإثبات أهليتها للحصول على جواز سفر ليبي فإن المديرية العامة لجوازات السفر والجنسية في طرابلس قد طلبت معلومات إضافية
After receiving all the relevant documents along with the application form, Darkmatter shall initiate the vetting process for complete verification of details provided by the applicant to ensure maximum security for users.
بعد استلام جميع المستندات ذات الصلة إلى جانب استمارة الطلب، يجب على Darkmatter بدء إجراءات التدقيق للتحقق الكامل من التفاصيل التي يقدمها مقدم الطلب لضمان أقصى درجات الأمان للمستخدمين
more signatures were not present on the award provided by the applicant.
أكثر لم يكن مذكوراً في قرار التحكيم الذي قدَّمه مقدِّم الطلب
The written responses provided by the applicant, which supplemented the equivalent parts of the originally submitted application, were taken into account by the Commission in its subsequent consideration at its session in July.
وقد أخذت اللجنة بعين الاعتبار الردود الكتابية التي قدمها مقدم الطلب والتي تكمل الأجزاء المناظرة لها من الطلب المقدم أصلا في أثناء نظرها لاحقا في الطلب في دورتها المعقودة في تموز/يوليه
account national communications or national adaptation programmes of action, where available, and other relevant information provided by the applicant Party.
برامج العمل الوطنية للتكيف، في حال توافرها، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة التي بوفّرها الطرف المقدم للطلب
Should a translation of the arbitration agreement and arbitral award always be provided by the applicant, even if the court can be deemed to be fully familiar with the foreign language in which these documents are expressed?
هل ينبغي لمقدّم الطلب أن يوفر دائما ترجمة لاتفاق التحكيم وقرار التحكيم، حتى وإن أمكن الاعتقاد بأن المحكمة على إلمام تام باللغة الأجنبية التي دُوّنت بها هاتان الوثيقتان؟?
Decides also that the implementation of adaptation activities shall be supported through the Special Climate Change Fund, taking into account national communications or national adaptation programmes of action, and other relevant information provided by the applicant Party, and include.
يقرر أيضاً أن يُدعَم تنفيذ أنشطة التكيف، من خلال الصندوق الخاص لتغير المناخ، على أن توضع في الاعتبار البلاغات الوطنية أو برامج العمل الوطنية للتكيف، وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة التي يقدمها الطرف مقدم الطلب، وأن يشمل هذا التنفيذ
In some countries, it was said, the assignment of domain names was only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related.
وقيل انه، في بعض البلدان، لا يجري تخصيص أسماء حقول الشبكة الا بعد التحقق من دقة المعلومات التي يوفرها مقدم الطلب، بما فيها مكانه في البلد الذي يتعلق به اسم الحقل المعني
Thus, in the first case, an Italian court had held that the signatures of all arbitrators must be authenticated on the copy provided by the applicant. In that case, the applicant sought enforcement of an award rendered in London.
ولذا، في الحالة الأولى، رأت محكمة إيطالية ضرورة أن تكون توقيعات المحكَّمين الثلاثة موثَّقة على النسخة التي يقدِّمها مقدِّم الطلب.() وفي تلك الحالة، كان مقدِّم الطلب يلتمس تنفيذ قرار تحكيم صادر في لندن
UNCITRAL nevertheless recognized that, in some countries, the assignment of domain names is only made after verification of the accuracy of the information provided by the applicant, including its location in the country to which the relevant domain name related.
ومع ذلك سلّمت الأونسيترال بأن إسناد أسماء النطاقات في بعض البلدان لا يجرى إلا بعد التحقق من صحة المعلومات المقدمة من الطالب، بما فيها مكانه في البلد الذي يتصل به اسم النطاق المعني
While doubts about the credibility of the facts provided by the applicant can result in the refusal of asylum, the State has to ensure that the security of the applicant is not endangered, as continuously upheld by the Committee against Torture.
وإذا كانت الشكوك حول صدق الوقائع التي يعرضها صاحب الطلب قد تؤدي إلى رفض اللجوء فإن على الدولة أن تضمن أن يكون أمن صاحب الطلب غير معرض للخطر، وهو ما أكدته باستمرار لجنة مناهضة التعذيب(
In this context, courts have often considered whether an arbitration agreement provided by the applicant is in conformity with the requirements of article II. This has been examined in detail in the chapter on article II
وفي هذا السياق، كثيراً ما نظرت المحاكم فيما إذا كان اتِّفاق التحكيم الذي يقدِّمه مقدِّم الطلب يتماشى مع متطلبات المادة الثانية.
According to the information provided by the applicant, United Nickel is an investment vehicle, similar to other 100 per cent owned investment vehicles that Nautilus Minerals Incorporated uses to keep its various licences in order to allow the company to easily manage its corporate investments.
ووفقا للمعلومات التي قدمها صاحب الطلب، فإن شركة نيكل وسيط استثماري كغيره من الأدوات الاستثمارية المملوكة بالكامل لشركة نوتيلَس التي تستخدمها للحفاظ على تراخيصها المختلفة بما يسمح لها بإدارة استثماراتها بسهولة
Those recommendations, accompanied by additional explanatory material provided by the applicant States, were set out in the letters dated 19 and 21 December 1990 and 19 March 1991, respectively, from the Chairman of the Committee addressed to the President of the Security Council(S/22021 and Add.1 and 2).
وترد تلك التوصيات، مشفوعة بالمواد التوضيحية اﻹضافية التي وفرتها الدول المقدمة للطلبات، في الرسائل المؤرخة ١٩ و ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ١٩ آذار/مارس ١٩٩١، على التوالي، الموجهة إلـــى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس اللجنة S/22021 و Add.1 و 2
which otherwise were not based upon information provided by the applicant for a certificate.
التي تكون من ناحية أخرى غير مستندة الى معلومات قدمها طالب الشهادة
Results: 369, Time: 0.0898

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic