APPROPRIATE GUIDELINES in Arabic translation

[ə'prəʊpriət 'gaidlainz]
[ə'prəʊpriət 'gaidlainz]
مبادئ توجيهية مناسبة
مبادئ توجيهية ملائمة
المبادئ التوجيهية المناسبة
مبادئ توجيهية مﻻئمة
المبادئ التوجيهية الملائمة
المبادئ التوجيهية المﻻئمة

Examples of using Appropriate guidelines in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 23 relevant States Parties there continues to be no known culturally appropriate guidelines.
وفي 23 دولة من الدول الأطراف المعنية لا تزال لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة ثقافياً معروفة
Policies and Procedures Responsible for ensuring that all employees follow appropriate guidelines established within the PPEP Policies and Procedures.
السياسات والإجراءات مسؤولة عن التأكد من أن جميع الموظفين اتباع مبادئ توجيهية ملائمة المنشأة في إطار السياسات والإجراءات PPEP
to develop appropriate guidelines for the protection of the child from information and material injurious to his or her well-being.
بوضع" مبادئ توجيهية ملائمة" لوقاية الطفل من المعلومات والمواد التي تضر بصالحه
Although there is a target minority community composition of 10 per cent, there are no appropriate guidelines for accomplishing this.
وبالرغم من أنه ثمة تكوين مستهدف من طوائف الأقليات قدره 10 في المائة لا توجد مبادئ توجيهية ملائمة لتحقيق ذلك
(b) The Registrar shall ensure, including by establishing appropriate guidelines and by selecting reputable financial institutions.
(ب) يكفل المسجل، بطرق من بينها وضع مبادئ توجيهية مناسبة، واختيار مؤسسات مصرفية حسنة السمعة
The Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation and develop mechanisms and appropriate guidelines to protect children from information and material injurious to their well-being.
توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريعات محددة ووضع آليات ومبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد المسيئة لهم
The Special Committee urges the Secretary-General to finalize appropriate guidelines for adherence to international humanitarian law by all personnel associated with United Nations peacekeeping operations.
وتحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على اﻻنتهاء من الصيغة النهائية لمبادئ توجيهية مناسبة لتقيﱡد جميع اﻷفراد المرتبطين بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السﻻم بالقانون اﻹنساني الدولي
Actions implemented in this window of facility shall be reported in national communications using appropriate guidelines.
وتُبلّغ الإجراءات التي تُنفذ بواسطة نافذة التسهيلات هذه عن طريق البلاغات الوطنية وفقاً للمبادئ التوجيهية الملائمة
Appropriate guidelines will subsequently be provided for use by UNICEF country offices as well as UNICEF partners at different stages in the country programming process- i.e., during situation analyses, strategy formulation, programme development and programme evaluation.
وسيتم فيما بعد توفير مبادئ توجيهية مناسبة لكي تستخدمها المكاتب القطرية لليونيسيف فضﻻ عن شركاء اليونيسيف في مختلف مراحل عملية البرمجة القطرية، أي، أثناء تحاليل الحاﻻت، ووضع اﻻستراتيجيات، ووضع البرامج وتقييمها
The project is working closely with the Department for Disarmament Affairs and an advisory group of educators to establish developmentally appropriate guidelines for producing curriculum materials on disarmament, and to create new educational materials on this issue.
ويعمل المشروع بتعاون وثيق مع إدارة شؤون نزع السلاح ومع فريق استشاري من المربِّين لوضع مبادئ توجيهية ملائمة لإنتاج مواد لمناهج مدرسية بشأن نزع السلاح، وإيجاد مواد تعليمية جديدة بشأن هذا الموضوع
For radioactive material appropriate guidelines for such provisions are contained in" Emergency Response Planning and Preparedness for Transport Accidents Involving Radioactive Material", Safety Series No. 87, IAEA, Vienna(1988). COMPLIANCE ASSURANCE.
وترد بالنسبة للمواد المشعة مبادئ توجيهية مناسبة لمثل هذه اﻻحتياطات في المطبوع المعنون" التخطيط واﻻستعداد لﻻستجابة للطوارئ في حوادث النقل التي تنطوي على مواد مشعة"، سلسلة معايير اﻷمان رقم ٧٨، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فيينا ٨٨٩١
In addition, the heads of the United Nations Development Group(UNDG) organizations should develop and implement appropriate guidelines for the identification, screening and preparation of potential resident coordinator candidates by the respective human resources management offices.
كما يتعين على رؤساء منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية صياغة وتنفيذ مبادئ توجيهية مناسبة تتعلق بتحديد المرشحين المحتملين للعمل كمنسقين مقيمين وغربلتهم وتهيئتهم من قِبَل مكاتب تنظيم الموارد البشرية التابعة لهذه المنظمات
Appropriate guidelines by the European Union and the Council of Europe are always taken into consideration by the members of the Working Groups during the planning and the implementation of the national educational policy.
ويأخذ أعضاء الأفرقة العاملة في اعتبارهم دائماً المبادئ التوجيهية المناسبة الصادرة عن الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا لدى تخطيط السياسة التعليمية الوطنية وتنفيذها
OIOS made five recommendations to improve lesson-learning, including addressing it in the context of system-wide and Secretariat-wide knowledge-management strategies currently being developed, and developing appropriate guidelines, training, approaches and tools.
وقدم المكتب خمس توصيات لتحسين الاستفادة من الدروس، تشمل التصدي لهذه المسألة في سياق استراتيجيات إدارة المعرفة الجاري وضعها حاليا على نطاق المنظومة وعلى نطاق الأمانة العامة، ووضع مبادئ توجيهية ملائمة والتدريب والنهج والأدوات
National legislation and its adequacy to deal with the various forms of organized transnational crime; appropriate guidelines for legislative and other measures to be taken at the national level(E/CONF.88/3)[5].
التشريعات الوطنية ومدى كفاءتها في التصدي لمختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ مبادئ توجيهية مﻻئمة من أجل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي ينبغي اتخاذها على الصعيد الوطني E/CONF.82/3 ٥
(b) Develop, in consultation with the media, appropriate guidelines for the protection of children from information and material injurious to their well-being and encourage voluntary codes of conduct by the media; and.
(ب) تضع، بالتشاور مع وسائط الإعلام، مبادئ توجيهية مناسبة لحماية الأطفال من المعلومات والمواد التي تضر بسلامتهم، وتشجع وسائط الإعلام على وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك
could be addressed by appropriate guidelines, and so on.
من خلال المبادئ التوجيهية المناسبة، وما إلى ذلك
Executive heads of United Nations system organizations who have not yet done so should instruct their human resources management offices to develop and implement appropriate guidelines for the identification, screening and preparation of potential
يتعين على المديرين التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة الذين لم يوعزوا بعد إلى مكاتب إدارة الموارد البشرية لديهم بوضع وتنفيذ مبادئ توجيهية ملائمة لتحديد المرشحين المحتملين لمنصب المنسق المقيم وفرزهم وتهيئتهم،
In this connection, there is a need to ensure that appropriate guidelines are in place to determine what are not mission-incurred events; a clear definition of" accident" and" incident" is also needed.
وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى ضمان وضع مبادئ توجيهية مﻻئمة لتحديد ماهية الحوادث التي ﻻ تتسبب فيها البعثة؛ كما يلزم وضع تعريف واضح لكل من" الحادث" و" الحادثة
In order to facilitate discussion on the development of appropriate guidelines to support corporate social responsibility, the present section provides a brief description of agreements reached at three international organizations, namely ILO, the Organisation for Economic Cooperation and Development(OECD) and the United Nations.
تسهيلاً لمناقشة صياغة المبادئ التوجيهية الملائمة لدعم المسؤولية الاجتماعية للشركات، يتضمن هذا الفرع وصفاً موجزاً للاتفاقات التي توصلت إليها ثلاث منظمات دولية هي منظمة العمل الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والأمم المتحدة
Results: 103, Time: 0.0678

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic