ARE DOOMED in Arabic translation

[ɑːr duːmd]
[ɑːr duːmd]
هالكون
are doomed
are dead
are screwed
halcon
halcón
are goners
منكوبون
are doomed
س يكون محكوم
ملعونون
are cursed
are doomed
منكوب
هالك
hulk
dead
mortal
am doomed
goner
halk
am screwed
gone
مصيرها
محكومون

Examples of using Are doomed in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
All those following false prophets are doomed.".
وكلّ الذين يتبعون أنبياء كَذَبة هالكون
All those following false prophets are doomed.".
كلّ الذين يتبعون أنبياء كَذَبة هالكون
Otherwise, patients are doomed to wear a calico for life.
خلاف ذلك، مصير المرضى على ارتداء كاليكو مدى الحياة
You and I are doomed to ride the storm forever.
أنا وأنت حُكِم علينا بامتطاء العاصفة إلى الأبد
You are doomed.
أنتِ هالكه
These children are doomed.
أولئك الأطفال محكوم عليهم بالهلاك
We're doomed.
نحن هالكان!
I will see to it that your brothers are doomed to suffer for all time.
يبدو لي أن أخوانك محكوم عليهم بالمعاناة في كل الأوقات
Yeah, you're doomed, but your parking's free.".
نعم, أنت هالكة, ولكن مكان وقوفك مجاني.
These people are doomed.
هؤلاء القوم محكوم عليهم الفشل
We're doomed, you know.
نحن محكوم علينا, كما تعلمون
We are doomed to persist and to persevere,
مكتوب علينا الإصرار والمثابرة
You're doomed.
أنت في عذاب
Some nail polish experiments are doomed before they even begin.
تجارب تلميع الأظافر وصلت إلي تهايتها قبل أن تبدأ
The people here are doomed.
النّاس محكومين هُنا
We're doomed. Doomed!.
نحن هالكين، هالكين!
We're doomed and they're dancing? Unbelievable.
نحن محاصرون, وهم يرقصون- لا يصدق
Without this, Palestinian and Israeli lives will continue to be endangered, and the prospects for progress towards a peaceful settlement for both peoples are doomed to failure.
وبدون ذلك، ستظل الأرواح الفلسطينية والإسرائيلية تتعرض للخطر، وسيحكم بالفشل على فرص إحراز تقدم صوب التوصل إلى تسوية سلمية للشعبين
Poor women often have little possibility of gaining access to these services, and they are doomed to live in a vicious cycle of poverty, illiteracy, unemployment, social marginalization and gender-related violence.
فقلما تتوفر للنساء الفقيرات فرصة الحصول على هذه الخدمات، ويحكم عليهن بالعيش في الدائرة المفرغة للفقر والأمية والبطالة والتهميش الاجتماعي والعنف الجنساني
For so many years now, we have endlessly discussed reform of the Security Council and it seems that each time our efforts are doomed to failure or that we keep going around in circles like people involved in mystical incantations.
ولسنوات عديدة الآن ما فتئنا نناقش بصورة لا نهاية لها إصلاح مجلس الأمن، ويبدو أنه في كل مرة يحكم على جهودنا بالفشل أو أننا نظل ندور حول نفسنا مثل الناس المنخرطين في التعاويذ الصوفية
Results: 158, Time: 0.072

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic