ARE REQUIRED in Arabic translation

[ɑːr ri'kwaiəd]

Examples of using Are required in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Municipalities are required to offer special services for disabled persons who need them. These special services include, for example, transport service,
يتوجب على البلديات أن تقدم للمعاقين الخدمات الخاصة الضرورية لهم. هذه الخدمات الخاصة هي على سبيل المثال خدمات النقل
Global responses are required to address these problems of the global industry. International coordination and cooperation in formulating and executing those responses is essential.
وتلزم استجابات عالمية للتصدي لهذه المشاكل المتعلقة بالصناعة العالمية ويعتبر التنسيق والتعاون الدوليان من الأمور الأساسية في مجال وضع وتنفيذ تلك الاستجابات
This expert and his or her Unit are required to ensure that there will be a professional response within the Office of the Prosecutor to operational issues relevant to victims.
هذا الخبير ووحدته مطلوبان لكفالة استجابة مهنية داخل مكتب المدعي العام للمسائل التنفيذية ذات الصلة بالضحايا
Further and serious efforts are required to investigate and bring to justice those responsible for the serious acts of politically-related violence committed in recent years.
ويقتضي الأمر بذل جهود إضافية وجدية في سبيل التحقيق لمعرفة المسؤولين عما ارتكب في السنوات الأخيرة من أعمال عنف خطيرة متصلة بالسياسة وتقديمهم إلى العدالة
Women all too often are required to negotiate with male religious leaders and with other members of their own communities in order to exercise their full human rights.
وكثيراً ما يتوجب على المرأة أن تتفاوض مع زعماء دينيين من الرجال ومع رجال آخرين ينتمون إلى جماعتها الدينية بغية ممارسة حقوقها الإنسانية الكاملة
In accordance with Article 62 of the African Charter on Human and Peoples ' Rights, State parties to the Charter are required to submit reports every two years.
وفقاً للمادة 62 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، يتوجب على الدول الأطراف في الميثاق أن تقدم تقارير كل سنتين
Engagement and action are required from a range of other actors:
فالمشاركة والعمل مطلوبان من مجموعة من الجهات الفاعلة الأخرى:
Governance requires executive and managerial time, and education and training are required in order to instill new attitudes, techniques and approaches.
والإدارة بحاجة إلى وقت تنفيذي وإداري، والتعليم والتدريب مطلوبان من أجل استحثاث آراء وتقنيات ونهج جديدة
As I have stated in previous reports, in such circumstances, patience and persistence are required.
وكما ذكرت في التقريرين السابقين، فإنه في مثل هذه الظروف فإن الصبر والمثابرة مطلوبان
Most of the policies and support measures that are required for the creation of such an enabling environment for e-finance coincide with those that are needed for the facilitation of e-commerce in general in developing countries.
فمعظم السياسات وتدابير الدعم المطلوبة من أجل إيجاد مثل هذه البيئة التمكينية للتمويل الإلكتروني تتوافق مع تلك اللازمة لتيسير التجارة الإلكترونية عموماً في البلدان النامية
They are required for the purchase of 9,9 yuan,
وهي مطلوبة لشراء 9,9 يوان،
To enhance and revalue the consultative nature of the selection process, a number of steps are required to ensure that the views of all three parties- the Member States, executive heads and staff- are fully taken into consideration.
وعمﻻ على تعزيز وإعادة تقييم الطبيعة التشاورية لعملية اﻻختيار، يلزم اتخاذ عدد من الخطوات لكفالة المراعاة التامة ﻵراء جميع اﻷطراف الثﻻثة، أي الدول اﻷعضاء والرؤساء التنفيذيين والموظفين
All third parties with which the Company shares personal information are required to protect such personal information in accordance with all relevant legislation and in a manner similar to the way the Company protects the same.
جميع الأطراف الثالثة التي يطلب من الشركة أسهم المعلومات الشخصية لحماية مثل هذه المعلومات الشخصية وفقا لجميع التشريعات ذات الصلة وبطريقة مماثلة لطريقة الشركة تحمي نفسها
Which maintain a bank account- When opening an account, financial institutions are required to ascertain the identity of the account holder by referring to an original identification document issued by the federal or a provincial government.
الذين يحتفظون بحساب مصرفي- عند فتح حساب، يتطلب من المؤسسات المالية التأكد من هوية صاحب الحساب عن طريق الإحالة إلى وثيقة هوية أصلية تصدرها الحكومة الاتحادية أو حكومة مقاطعة
The law also establishes reserved quotas whereby small and medium-sized public and private enterprises employing 50 or more workers are required to ensure that workers with disabilities make up at least 2 per cent of their workforce.
ويحدد القانون كذلك حصصا محفوظة يشترط بمقتضاها على المؤسسات العامة والخاصة الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تستخدم 50 عاملا أو أكثر ضمان أن يشكل العاملون ذوو الإعاقة ما لا يقل عن 2 في المائة من قوة عملها
Some disciplinary action has been taken in cases of misconduct, but additional measures are required to ensure that the new army earns the people ' s trust and maintains professionalism and respect for the rule of law.
وقد اتخذت بعض الإجراءات التأديبية في حالات سوء سلوك، ولكن يلزم اتخاذ تدابير إضافية لضمان اكتساب الجيش الجديد ثقة الشعب وحفاظه على الروح المهنية واحترامه سيادة القانون
Under section 9 of the Act on the Collection of Laws of the Czech Republic all municipalities are required to obtain at least one copy of the Collection of Laws and ensure that it is accessible to everyone.
وبمقتضى الفقرة 9 من القانون المتعلق بمجموعة قوانين الجمهورية التشيكية(25) يقتضي من جميع البلديات الحصول على نسخة واحدة على الأقل من مجموعة القوانين وكفالة إمكانية وصول كل واحد إليها
In accordance with the Committee ' s reporting guidelines, States parties are required, when submitting reports on the implementation of the Convention, to provide gender-specific information, statistical data and indicators on various issues covered by the Convention.
ووفقا للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن اﻹبﻻغ، فان الدول اﻷطراف مطالبة بأن توفر، عند تقديمها لتقارير بشأن تنفيذ اﻻتفاقية، معلومات وبيانات احصائية ومؤشرات خصيصية بنوع الجنس عن شتى القضايا التي تغطيها اﻻتفاقية
It should be pointed out at this point that" serving on a full-time basis at the seat of the Court" does not necessarily mean that full-time members are required to be actually resident of the city in which the Court is established.
وتنبغـي الإشارة فـي هــذه المرحلة إلى أن" العمل على أساس التفرغ بمقر المحكمة" لا يعني بالضرورة أنه يشترط بالأعضاء المتفرغين الإقامة الفعلية في المدينة التي تقام بها المحكمة
Given that the terms of office of seven judges will expire on 30 September 2008, the sum also includes the travel costs of those seven judges who are required to attend the autumn session in 2008.
ونظرا لانتهاء عضوية سبعة قضاة في 30 أيلول/سبتمبر 2008، فإن المبلغ يشمل أيضا تكاليف سفر هؤلاء القضــاة السبعة الذين يتطلب منهم حضور دورة الخريف في عام 2008
Results: 11956, Time: 0.0813

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic