AS COMPARED WITH in Arabic translation

[æz kəm'peəd wið]
[æz kəm'peəd wið]
بالمقارنة مع
وبالمقارنة مع
مقارنة مع
ومقارنة ب
مقارنا ب
قياسا ب
ب المقارنة مع

Examples of using As compared with in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 2000, 31 countries achieved at least 3 per cent growth in per capita GDP, as compared with 23 in the previous year.
وفي سنة 2000، حقق 31 بلدا نموا نسبته 3 في المائة على الأقل في نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بـ 23 بلدا في السنة السابقة
It is estimated that extrabudgetary resources will finance a total of 9,587 posts, as compared with 8,808 for 2004-2005.
وتشير التقديرات إلى أن الموارد الخارجة عن الميزانية ستمول ما مجموعه 587 9 وظيفة، بالمقارنة بـ 808 8 في الفترة 2004-2005
The estimated requirements for UNIPSIL for 2012 amount to $17,711,600 as compared with the approved resources of $16,629,700 for 2011.
وتبلغ الاحتياجات المقدرة للمكتب لعام 2012 مقدار 600 711 17 دولار مقارنةً بالموارد المعتمدة البالغة 700 629 16 دولار لعام 2011
The Monitoring Group cannot, however, assess the extent of this support as compared with Asmara ' s support of Ginbot Sebat in the past.
بيد أن فريق الرصد لا يستطيع تحديد نطاق هذا الدعم مقارنةً بما قدمته أسمرة لـهذه الحركة في الماضي
In addition, 243 United Nations Volunteers are proposed for Pillar II for 2002/2003, as compared with 196 for 2001/2002.
وإضافة إلى ذلك، يقترح أن يعين في العنصر الثاني 243 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة للفترة 2002/2003، مقارنة بـ 196 متطوعا للفترة 2001/2002
The lower requirements were also attributable to the higher actual average delayed deployment factor of 2.1 per cent, as compared with 1 per cent in the budget.
ويعزى انخفاض الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع المتوسط الفعلي لعامل تأخير النشر بنسبة 2.1 في المائة، مقارنةً بنسبة 1 في المائة المطبقة في الميزانية
The number of people unemployed in the developing world stood at 150 million in 2010, as compared with 141 million in 2007.
فقد بلغ عدد العاطلين عن العمل في العالم النامي 150 مليوناً في عام 2010، مقارنة بـ 141 مليونًا في عام 2007
(b) Operational budget expenditures amounted to Euro10.3 million in 2002, as compared with Euro9.8 million in 2000.
(ب) بلغ الانفاق من الميزانية العملياتية 10.3 مليون يورو في 2002، مقارنة بـ 9.8 مليون يورو في 2000
The estimate for the United Nations Peace-building Support Office in the Central African Republic amounts to $4,548,400 for 2003, as compared with the estimate of $4,628,500 for 2002.
تبلغ تقديرات احتياجات مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى 400 548 4 دولار لعام 2003، مقارنة بــ 500 628 4 دولار لعام 2002
The number of Palestinians injured during the same period was 7,164, as compared with 1,843 in 2007.
وبلغ عدد الفلسطينيين الذين أصيبوا بجراح في الفترة نفسها 164 7 مصابا، مقارنة بـ 843 1 في عام 2007
A total of 135,563 women are housed in university dormitories throughout Algeria(in 34 wilayate), as compared with 115,253 men.
وتعيش في المدن الجامعية 563 135 فتاة في الجزائر كلها(34 ولاية) بالمقارنة بـ 253 115 فتى
There were 19 supplementary programmes in 2007, as compared with 18 in 2006.
وكان هناك 19 برنامجا تكميليا في عام 2007، مقارنة بـ 18 برنامجا في عام 2006
The increased requirements were attributable mainly to the lower actual average delayed deployment factor of 8.2 per cent, as compared with 13.0 per cent in the budget.
يُعزى ارتفاع الاحتياجات بشكل رئيسي إلى انخفاض المتوسط الفعلي لعامل تأخير النشر الذي بلغ 8.2 في المائة، مقارنةً بنسبة 13.0 في المائة المدرجة في الميزانية
Operational costs show a reduction of $2,327,600, or 16.8 per cent as compared with the budget for the 1998/99 period.
وتبين تكاليف التشغيل انخفاضا قـدره ٦٠٠ ٣٢٧ ٢ دوﻻر أو بنسبـة ١٦,٨ في المائـة بالمقارنـة مع ميزانية الفترة ١٩٩٨/١٩٩٩
The pigment is placed in the upper layer of the skin- As compared with the body tattoos,
يتم وضع الصبغة في الطبقة العليا من الجلد- بالمقارنة مع الوشم الجسم,
The funds mobilized to date, thanks to UNIDO, amounted to 3.1 million dollars as compared with a total requirement assessed at 7.8 million dollars,
وأوضح أن الأموال التي حشدت حتى الآن، بفضل اليونيدو، تبلغ 3.1 مليون دولار مقارنة مع اجمالي المبلغ المطلوب وقدره 7.8 ملايين دولار، موضحا
The financial position of the regular budget at 10 May 2011 as compared with 10 May 2010 reflected the net result of both higher assessments and lower payments received.
وينم الوضع المالي للميزانية العادية حتى 10 أيار/مايو 2011 مقارنا بما كان عليه في 10 أيار/مايو 2010 عن النتيجة الصافية لكل من ارتفاع الأنصبة المقررة وانخفاض المدفوعات التي تم استلامها
He was concerned by the low level of recruitment of nationals of under-represented Member States, of which Venezuela was one, as compared with the numbers of nationals recruited from within-range Member States, as mentioned in paragraph 30 of the JIU report.
وأعرب عن انشغاله إزاء المعدل المنخفض لتعيين المواطنين من الدول اﻷعضاء ناقصة التمثيل، والتي تعد فنزويﻻ واحدة منها، قياسا بأعداد المواطنين المعينين من الدول اﻷعضاء الواقعة ضمن النطاق، كما ذكر في الفقرة ٣٠ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة
A pair of target treatments conducted before and after the operation for melanoma, Has caused, at least a six-fold increase in the time to relapse as compared with standard surgery for patients with melanoma third step.
زوج من العلاجات المستهدفة التي أجريت قبل وبعد العملية لسرطان الجلد، تسبب، على الأقل زيادة ستة أضعاف في وقت لانتكاسة بالمقارنة مع الجراحة القياسية لمرضى سرطان الجلد الخطوة الثالثة
Consequently, based on experience in the biennium 2000-2001, the overall level of resources for the biennium of $423,865,400 reflects a net increase of $8,488,900, or 2.0 per cent, as compared with the revised appropriation for the biennium 2000-2001.
ونتيجة لذلك، واستنادا إلى تجربة فترة السنتين 2000-2001، فإن مستوى الموارد عموما اللازم لفترة السنتين والبالغ مقداره 400 865 423 دولار يعكس زيادة صافية قدرها 900 488 8 دولار أو 2.0 في المائة، مقارنا بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001
Results: 1217, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic