COMPARED WITH THE NUMBER in Arabic translation

[kəm'peəd wið ðə 'nʌmbər]
[kəm'peəd wið ðə 'nʌmbər]
مقارنة بالعدد

Examples of using Compared with the number in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Furthermore, the number of demobilized members of illegal armed groups processed under the Law is very low, compared with the number of persons that could contribute information relevant for the establishment of the truth.
وعلاوةً على ذلك، فإن عدد المسرَّحين من أفراد الجماعات المسلحة غير القانونية الذين عولجت حالاتهم بموجب القانون منخفض جداً إذا ما قورن بعدد الأشخاص الذين قد يسهمون بمعلومات مهمة من أجل إثبات الحقيقة(
although their numbers are still relatively low compared with the number of men in this field.
هذا العدد ما زال منخفضا نسبيا مقارنة بأعداد الذكور في هذا المجال
special political missions, the total number of allegations received(66) increased slightly in 2013 compared with the number reported for 2012(60 allegations), but remains lower than the number reported for 2011(74 allegations) and 2010(85 allegations).
زيادة طفيفة في عام 2013 مقارنة بالعدد المبلغ عنه في عام 2012(60 ادعاء)، ولكنه لا يزال أقل من العدد المبلغ عنه في عام 2011(74 ادعاء) وعام 2010(85 ادعاء
According to the Ministry for Internally Displaced Persons from the Occupied Territories, Accommodation and Refugees of Georgia, as at 13 March 2012, there were 270,943 internally displaced persons registered, representing an increase of 7,241, compared with the number registered by the end of 2011.
ووفقا لما أفادت به وزارة شؤون المشردين داخلياً من الأراضي المحتلة والإيـــواء واللاجئين في جورجيا، كان عدد المسجلين من المشردين داخلياً 943 270 شخصاً في 13 آذار/مارس 2012، وهو ما يمثل زيادة قدرها 241 7 شخصا مقارنة بعدد المسجلين حتى نهاية عام 2011
data on senior officials appointed under the system of desirable ranges, as well as data on the representation of developing countries and other countries in posts subject to geographical distribution, based on the combined desirable ranges of each group compared with the number of staff from Member States of those groups.
فضلا عن بيانات عن تمثيل البلدان النامية وبلدان أخرى في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، على أساس النطاقات المستصوبة المجمعة لكل مجموعة، مقارنة بعدد الموظفين من الدول الأعضاء المدرجة في تلك المجموعات
however low they might be as compared with the number of employees, were likely to shock public opinion; nevertheless it thought they should be made public. In addition, they served as a reminder that misconduct on the part of penitentiary personnel was not tolerated.
هذه الأرقام، حتى ولو كانت قليلة بالمقارنة بعدد الموظفين، قد تصدم الرأي العام، غير أنها ترى مع ذلك أنه يجب الإعلان عنها، لأنها تسمح بالتذكير بأنه لا يمكن التغاضي عن أي شطط في سلوك موظفي السجون
(a) Explosive growth of the server environment. The 4,557 servers reported in the 2010 survey show a 23 per cent growth in less than 2 years compared with the number of servers reported in the 2008 survey, driven by the Organization ' s increased growth and demand.
(أ) النمو الهائل لبيئة الخواديم- يُشير عدد الخواديم البالغ 557 4 خادوما الوارد في مسح عام 2010 إلى نمو بنسبة 23 في المائة في أقل من سنتين مُقارنة بعدد الخواديم الوارد في مسح عام 2008، مدفوعا بزيادة النمو في المنظمة وزيادة الطلب على الخواديم فيها
According to statistics obtained manually from the prosecutions of judicial districts, the number of the persons assisted with free legal assistance(compared with the number of persons under proceeding) result in this percentage; the year 2006 8.87%;
وطبقاً للإحصاءات المستخلصة يدوياً من دعاوى الأقسام القضائية فإن النسبة المئوية للأشخاص المستفيدين من المساعدة القانونية المجانية(بالمقارنة مع عدد الأشخاص الخاضعين للإجراءات)
The Advisory Committee notes that the number of posts to be financed from extrabudgetary resources in 2012-2013 is given as 114, a reduction of 15 compared with the number of posts so financed in the biennium 2010-2011(A/66/6(Sect. 18), table 18A.6).
وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف التي سيتم تمويلها من موارد خارجة عن الميزانية في الفترة 2012-2013 يـبلغ 114 وظيفة، مما يمثل انخفاضا بمقدار 15 وظيفة بالمقارنة مع عدد الوظائف الممولة من موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين 2010-2011(A/66/6(Sect. 18)، الجدول 18 ألف-6
Introducing the report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2006-2007 as at 31 March 2009(A/64/98), he said that the 22-per-cent decrease in recommendations in the biennium 2006-2007 compared with the number of recommendations in the biennium 2004-2005 had not brought an increase in implementation rates.
وفي معرض تقديمه لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007، حتى 31 آذار/مارس 2009(A/64/98)، قال إن الانخفاض بنسبة 22 في المائة في عدد التوصيات في فترة السنتين 2006-2007 بالمقارنة بعدد من التوصيات في فترة السنتين 2004-2005 لم يؤد إلى زيادة في معدلات التنفيذ
With regard to the 184 cases received in 2009, the Management Evaluation Unit observed that there was a 23 per cent decrease in the number of cases submitted in the fourth quarter of 2009 compared with the number of cases submitted in the third quarter of that year.
وفيما يتعلق بالقضايا الـ 184 التي وردت في عام 2009، لاحظت الوحدة وجود انخفاض بنسبة 23 في المائة في عدد القضايا المقدمة في الربع الرابع من عام 2009 بالمقارنة بعدد القضايا المقدمة في الربع الثالث من تلك السنة
It should also be noted that despite the delay in the execution by UNRWA of the approved projects, in the period 2008-2010 UNRWA built 35 new schools in Gaza, an increase of 40 per cent compared with the number of schools built in the period 2000-2007.
وينبغي أن يلاحظ أيضا أنه بالرغم من تأخر الأونروا في تنفيذ المشاريع المعتمدة في الفترة 2008-2010، فقد شيدت 35 مدرسة جديدة في غزة، بزيادة قدرها 40 في المائة مقارنة مع عدد المدارس التي شيدت في الفترة 2000-2007
The amount intended for post requirements($9,684,200) would cover 29 posts(2 D-1, 6 P-5, 6 P-4, 4 P-3 and 11 Local level), which represent a reduction of 6 posts compared with the number allocated to this subprogramme in the biennium 2010-2011.
وسيغطي المبلغ المزمع تخصيصه للاحتياجات المتعلقة بالوظائف(200 684 9 دولار) تكاليف 29 وظيفة(2 مد-1 و 6 ف-5 و 6 ف-4 و 4 ف-3 و 11 من الرتبة المحلية)، وهو ما يمثل انخفاضا بست وظائف مقارنة مع عدد الوظائف المخصصة لهذا البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2010-2011
The amount intended for post requirements( $23,747,500) will cater for 60 posts( 5 D-1, 7 P-5, 15 P-4, 11 P-3, 1 P-2/1 and 21 Local level), which represents a reduction of 11 posts compared with the number of posts allocated to this subprogramme in the biennium 2010-2011.
وسيغطي المبلغ المزمع تخصيصه للاحتياجات من الوظائف(500 747 23 دولار) تكلفة 60 وظيفة(5 مد-1، و 7 ف-5، و 15 ف-4، و 11 ف-3، وواحدة ف 2/1، و 21 من الرتبة المحلية)، وهو ما يمثل انخفاضاً قدره 11 وظيفة مقارنة مع عدد الوظائف المخصصة لهذا البرنامج الفرعي في فترة السنتين 2010-2011
supplied information on the status of conventions on terrorism deposited with it.22 ICAO noted that, while the number of incidents of unlawful interference with international civil aviation fluctuated from year to year, there was a downward trend in the 1990s as compared with the number in the 1980s.
وأشارت المنظمة إلى أنه وإن كان عدد أحداث التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي يتقلب من سنة إلى أخرى فقد شهدت التسعينات اتجاها نزوليا بالمقارنة بعدد اﻷحداث التي شهدتها الثمانينات
This is an increase compared with the number of cases handled during the previous reporting period.
ويمثل ذلك زيادة مقارنة بعدد القضايا التي جرت معالجتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق(
(a) The fact that the number of labour inspectors is small compared with the number of establishments and factories;
(أ) نقص عدد مفتشي العمل قياساً بعدد المنشآت والمعامل الموجودة
She sensed the intimidating environment created by the large number of soldiers with weapons, as compared with the number of protesters.
وشعرت بالمناخ المروِّع الناشئ عن وجود عدد كبير من الجنود المدججين بالسلاح مقارنة بعدد المحتجين
Although the proportion of women elected compared with the number of female candidates decreased, women ' s participation increased compared with previous elections.
وقد انخفضت مشاركة المرأة، بالنسبة لعدد المرشحات وانخفضت نسبة المنتخبات مقارنة بالعملية الانتخابية السابقة
The graph shows that the number of women teachers in higher education is still very small(33.48%) compared with the number of men(66.52%).
ويوضح الرسم البياني أن نسبة المدرسات في التعليم العالي لا يزال ضئيلا جدا(33.48 في المائة) مقارنة بنسبة الرجال(66.52 في المائة
Results: 2159, Time: 0.0805

Compared with the number in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic