AS REPRESENTED in Arabic translation

[æz ˌrepri'zentid]
[æz ˌrepri'zentid]
ممثﻻ
by the representatives
represented
متمثلاً
represented
is
remains
form
كما يتمثل
على النحو الذي تمثل
كما مثلة
متمثلا
represented
is
remains
form
كما هي ممثلة

Examples of using As represented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The international community, as represented by the United Nations and the Conference on Disarmament,
إن على المجتمع الدولي متمثلا بالأمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح
The private sector as represented by the company al-Nahla.
القطاع الخاص ممثل في شركة النحلة
Kazakhstan has 10 political parties and has enhanced civil society as represented by non-governmental organizations.
وهناك 10 أحزاب سياسية في كازاخستان التي عززت المجتمع المدني ممثلاً بالمنظمات غير الحكومية
The international community, as represented in this Committee, must seriously address this aspect of the problem.
ويجب على المجتمع الدولي، الممثل في هذه اللجنة، أن يعالج بجدية هذا الجانب من المشكلة
Through content analysis, the Inspectors categorized these remarks in several broad headings, as represented in figure 9 below.
وصنف المفتشون هذه الملاحظات، عبر تحليل مضمونها، تحت عدة عناوين عريضة على النحو المبيّن في الشكل 9 الوارد أدناه
The present dynamics of commercial energy consumption as represented by the world-wide trend of energy intensity is not satisfactory.
وليست بمرضية تلك الديناميات الحالية ﻻستهﻻك الطاقة التجارية الممثلة من خﻻل اﻻتجاه لكثافة استخدام الطاقة على صعيد العالم
The Committee is made up of 12 institutions of the Panamanian State and civil society as represented by the Panamanian Red Cross.
وتتألف اللجنة من 12 مؤسسة من مؤسسات بنما الحكومية والمجتمع المدني فيها الذي يمثله الصليب الأحمر البنمي
that partner is the Palestinian people as represented by their leader Mahmoud Abbas.
الشريك الفلسطيني موجود، وهذا الشريك متمثل بالشعب الفلسطيني بقيادة رئيسه محمود عباس
The Working Group recommended that the international standard for the pronunciation of sounds should be as represented in the International Phonetic Alphabet.
وأوصى الفريق العامل بوجوب تمثيل المعيار القياسي الدولي لنطق الأصوات في الأبجدية الصوتية الدولية
It was necessary for the international community, as represented by this important Assembly,
وقد كان من الضروري للمجتمع الدولي، ممثلا بالجمعية العامة،
ACC is confident that the membership, as represented in the General Assembly, will demonstrate renewed commitment and support for these essential efforts.
ولجنة التنسيق اﻹدارية على ثقة من أن اﻷعضاء، وفقا لتمثيلهم في الجمعية العامة، سيبرهنون من جديد على التزامهم بهذه الجهود اﻷساسية ودعمهم لها
The IPU has been an essential link between the citizens of the world, as represented by their parliamentarians, and the United Nations.
وهو حلقة وصل أساسية بين مواطني العالم، الذين تمثلهم برلماناتهم، والأمم المتحدة
In this respect, Jordan fully supports Palestinian legitimacy, as represented by the Palestinian National Authority and its President, Mr. Mahmoud Abbas.
وفي هذا الإطار يؤكد الأردن على دعمه الكامل للشرعية الفلسطينية ممثلة بالسلطة الوطنية الفلسطينية ورئيسها السيد محمود عباس
Dedicated support has also been provided to the system of the special procedures as a whole, as represented by the Coordination Committee.
كما قُدم دعم خاص لنظام الإجراءات الخاصة برمَّته، ممثَّلاً في لجنة التنسيق
The principal authority here is the public prosecution service, as represented by the public prosecutor, investigating judges and indictment chamber judges.
وأولى هذه الجهات النيابة العمومية ممثلة في شخص وكيل الجمهورية، وقضاة التحقيق وقضاة دائرة الاتهام
The European Union warmly welcomes the return of South Africa to the international community as represented in the General Assembly of the United Nations.
يرحب اﻻتحاد اﻷوروبي بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى المجتمع الدولي الممثل في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة
At the hearing scheduled for the introduction of evidence, the situation was not quite as represented in the request for an evidentiary hearing.
لم تكن الحالة في الجلسة التي تقرر عقدها من أجل تقديم الأدلة تماما كما صورت في الطلب المقدم لعقدها
This was the Internet, this black box with a red light on it, as represented in the sitcom"The IT Crowd.".
هذه هي الإنترنت، علبة سوداء، عليها ضوء أحمر، كما تم تمثيلها في السلسلة الكوميدية" The IT Crowd
The framework, as represented diagrammatically, is also a closed system which fails to represent some of the movement both into and out of the system.
ويمثل الإطار، بصورته المعروضة في الشكل البياني، نظاما مغلقا يخفق في تمثيل بعض أشكال الحركة داخل النظام وخارجه على حد سواء
National Governments and the international community, as represented in United Nations bodies, are the primary users of geospatial information for the purpose of policy decision-making.
وإن الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي، الممثلَين في هيئات الأمم المتحدة، هما المستعملين الرئيسيين للمعلومات الجغرافية المكانية بهدف صنع القرار السياساتي
Results: 16647, Time: 0.0684

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic