REPRESENTED in Arabic translation

[ˌrepri'zentid]
[ˌrepri'zentid]
ومثّل
and like
and such
and as
and , as with
was represented
but like
بتمثيل
representation
represent
act
graph
representative
تمثيلا
representative
representation
act
represented
مثﱠل
represented
representative
appeared
marked

Examples of using Represented in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In 11-22 May 2003, President Lab represented the Academy at the Twelfth Session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in Vienna, Austria.
وفي الفترة من 11 إلى 22 أيار/مايو 2003، مثَّل الرئيس لاب الأكاديميةَ في الدورة الثانية عشرة للجنة لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في فيينا، النمسا
The Frente Polisario represented only a few of the many Sahrawi tribes, yet its officials travelled and launched expensive global publicity campaigns.
وقالت إن جبهة البوليساريو لا تمثل سوى قلة من القبائل الصحراوية العديدة، ومع ذلك فإن مسؤوليها يسافرون ويشنون حملات دعاية عالمية مكلفة للغاية
Represented the Inter-American Court, from 1985 to 1994 in the ordinary sessions of the General Assembly of the Organization of American States.
مثَّل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994
The amounts allocated to food under resolution 986(1995) for the first four phases represented 60 per cent of the total programme allocation.
وقد مثلت المبالغ المخصصة لﻷغذية في إطار القرار ٩٨٦ ١٩٩٥، للمراحل اﻷربعة اﻷولى ٦٠ في المائة من مجموع المبلغ المخصص للبرنامج
Concentrations of PeCB in the dissolved phase averaged 0.016 ng/L, while suspended solids represented only a small fraction of the total amount of PeCB.
ويصل متوسط تركيزات خماسي كلور البنزين في المرحلة المذابة إلى 0.016نانوغرام/لتر، في حين أن الجوامد المعلقة لا تمثل سوى جزء صغير فقط من الكمية الإجمالية لخماسي كلور البنزين
Staff newly appointed to posts subject to geographical distribution by gender, grade and number of nationalities represented(1 July 2005-30 June 2006).
الجنسيات الموظفون المعينون في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب نوع الجنس والرتبة وعدد الممثلة(1 تموز/يوليه 2005- 30 حزيران/يونيه 2006
It illustrates the high level of commitment to combat AIDS on the part of all the countries represented here in New York.
وهو يدلل على الدرجة العالية من الالتزام بمكافحة الإيدز لدى جميع البلدان الممثلة هنا في نيويورك
for the first time in years, the delegation of the Executive Board for a field visit represented only three regional groups.
وفد المجلس التنفيذي الذي يضطلع بزيارة ميدانية للمرة الأولى منذ سنوات لا يمثل سوى ثلاث مجموعات إقليمية
From 2000-2008 the economy registered cumulative growth of 67.2 per cent, although this represented only 56.9 per cent of total output in 1990.
وخلال الفترة من 2000 إلى 2008، سجّل الاقتصاد نموا تراكميا بنسبة 67.2 في المائة إلا أن ذلك لا يمثل سوى 56.9 في المائة من مجموع ناتج عام 1990
And so we have endeavoured to capture that vision, in collaboration with all nations represented here, in the draft resolution put before the Assembly.
ولذلك، فقد سعينا لتجسيد هذه الرؤية، بالتعاون مع جميع الدول الممثلة هنا، في مشروع القرار المعروض على الجمعية
In the 1970s, official development assistance had comprised more than half of all external funding of developing countries, while it currently represented only 18 per cent.
ففي سبعينيات القرن الماضي، كانت المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل أكثر من نصف التمويل الخارجي للبلدان النامية، بينما لا تمثل في الوقت الحاضر سوى 18 في المائة منه
Empirical evidence furthermore suggested that the risk of job losses in developed countries might have been exaggerated, as they represented only part of the picture.
وتوحي الشواهد العملية أن خطر فقدان الوظائف في البلدان المتقدمة قد ينطوي على مبالغة، لأنه لا يمثل سوى جانب من الصورة
The Chairman said that the establishment of the Peacebuilding Commission represented a turning point in the implementation of the Outcome of the 2005 World Summit, since the Commission brought together all actors involved with countries emerging from conflict.
الرئيس: قال إن إنشاء لجنة بناء السلام يمثل نقطة تحول في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي 2005، حيث أن اللجنة تجمع كل العناصر الفاعلة المشاركة مع البلدان الخارجة من الصراعات
Ms. MAHILUM-WEST(Philippines) said that the new procedure for reviewing the admissibility of communications represented great progress and the idea of using States parties ' responses to the list of issues as the basis for preparing reports was very interesting.
السيدة ماهيلوم- وست(الفلبين) قالت إن الإجراء الجديد المتعلق بمقبولية البلاغات يشكل تقدماً كبيراً وأن فكرة استخدام ردود الدول الأطراف على قائمة المسائل كأساس لإعداد التقارير فكرة مثيرة جداً للاهتمام
He also stressed that the proclamation of the International Year for People of African Descent represented an added value in the efforts of the States and the international community in the promotion of the rights of people of African descent.
وشدد أيضاً على أن إعلان السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي يمثل قيمة مضافة في جهود الدول والمجتمع الدولي لتعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي
For example, the Director of the Americas Division of the Department of Political Affairs represented the United Nations at the twenty-fifth and twenty-sixth regular sessions of the General Assembly of OAS(in 1995 and 1996, respectively).
فعلى سبيل المثال، قام مدير شعبة اﻷمريكيتين التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية بتمثيل اﻷمم المتحدة في الدورتين العاديتين الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ على التوالي
The following Member States were represented as observers at the organizational and substantive sessions of the Committee:
تم تمثيل الدول التالية بصفة مراقب في الدورتين التنظيمية والموضوعية للجنة:
This level represented a further downsizing of operations as compared with 1996(US$ 1.4 billion)
ومثّل هذا المستوى تقليصا آخر في العمليات بالمقارنة مع عام 1996(1.4 مليار دولار)
It is imperative that the component be effectively represented in this committee to assure the full integration of human rights in the planning and implementation of the restructuring strategy of the new security and rule of law sectors.
ومن الضروري أن يكون للعنصر تمثيل فعال في هذه اللجنة لضمان إدماج حقوق الإنسان بالكامل في تخطيط وتنفيذ استراتيجية إعادة هيكلة قطاعي الأمن وسيادة القانون الجديدين
said that the adoption of the Statute of the International Criminal Court represented a giant leap forward in the establishment of justice and the protection of human rights throughout the world.
اعتماد النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية يمثل قفزة عملاقة إلى الأمام في إقامة العدل وحماية حقوق الإنسان في شتى أرجاء العالم
Results: 22470, Time: 0.1082

Top dictionary queries

English - Arabic