REPRESENTED APPROXIMATELY in Arabic translation

[ˌrepri'zentid ə'prɒksimətli]

Examples of using Represented approximately in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
the HCC database indicated that cases valued up to $500,000 represented approximately 50 per cent in number
بيانات اللجنة إلى أن حالات وصلت قيمتها إلى 000 500 دولار تمثل نحو 50 في المائة من حيث العدد و 5 في المائة فقط من
Pensioners represented approximately 20 per cent of the population and his Government was implementing the outcomes of the Second United Nations World Assembly on Ageing with a view in particular to helping the elderly deal with the problems of everyday life and guaranteeing them access to health care and the ability to participate actively in society.
ومضى قائلاً إن أصحاب المعاشات التقاعدية يمثلون حوالي 20 في المائة من السكان وأن حكومته تنفّذ نتائج الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة والتابعة للأمم المتحدة وذلك بصفة خاصة لمعاونة كبار السن على التعامل مع مشاكل الحياة اليومية وضمان حصولهم على الرعاية الصحية والقدرة على المشاركة بنشاط في المجتمع
Working Capital Fund from $100 million to $250 million, the Advisory Committee had been informed, following the completion of its report, that the level of $100 million had represented approximately 7.5 per cent of the budget in 1981, but currently represented just over 2 per cent.
يتعلق بمقترح زيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول من 100 مليون دولار إلى 250 مليون دولار، فقد أُبلغت اللجنة الاستشارية، عقب الانتهاء من تقريرها، بأن المستوى البالغ 100 مليون دولار كان يمثل حوالي 7.5 في المائة من الميزانية في عام 1981، ولكنه يمثل حاليا أكثر قليلا من 2 في المائة
an unsustainable upward trend, reaching a high in 2006, when global staff costs represented approximately 41 per cent of total expenditure, including 13.7 per cent for headquarters alone.
لا يمكن تحمله، إذ بلغت ذروة قياسية في عام 2006، فعندئذ كانت تكاليف الموظفين الإجمالية تمثل قرابة 41 في المائة من مجموع النفقات، بما في ذلك 13.7 في المائة لموظفي المقر وحدهم
Overall, by 2011, annual concessional flows from emerging economies to low-income countries was estimated to range between $12 billion and $15 billion, which represented approximately 10 per cent of the amount of aid provided by the OECD/Development Assistance countries.
وعموماً، مع حلول عام 2011، قدرت تدفقات المعونات الميسرة من الاقتصادات الناشئة إلى البلدان المنخفضة الدخل بما يتراوح ما بين 12 بليون دولار و 15 بليون دولار، وكانت تمثل قرابة 10 في المائة من مبلغ المعونة الذي قدمته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية
A representative of the National Telecommunications Commission of Paraguay referred to an ECLAC study from February 2012, that concluded that the cost of international Internet connectivity for countries such as Paraguay and the Plurinational State of Bolivia envisaged for border crossing points, providing access at 2 megabytes per second, represented approximately 40 per cent of the total services tariff.
وأشار أحد ممثلي اللجنة الوطنية للاتصالات السلكية واللاسلكية في باراغواي إلى دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية في شباط/فبراير 2012، خلصت إلى أن تكاليف الربط بشبكة الإنترنت الدولية بالنسبة لبلدان مثل باراغواي ودولة بوليفيا المتعددة القوميات، المتوخاة لنقاط العبور الحدودية، مما يوفر الوصول بسرعة 2 ميغاباي في الثانية، تمثل حوالي 40 في المائة من مجموع تعريفة الخدمات
thus enable UNRWA to respond effectively to refugee needs and to cover staff costs, which represented approximately 80 per cent of the Agency ' s General Fund expenditure.
تمكين الأونروا من الاستجابة بصورة فعالة لاحتياجات اللاجئين وتغطية تكاليف الموظفين، والتي تمثل قرابة 80 في المائة من نفقات الصندوق العام للوكالة
As for the percentages reflecting the age of marriage for both women and men, in a sample taken from Syria ' s predominantly rural governorates, the vast majority of heads of household were under 20 years of age when they married, representing a proportion of 35 per cent of the sample. The proportion of women who were under 20 years of age when they married, however, represented approximately 85 per cent of the sample, confirming that the early marriage of girls is a common phenomenon.
وفيما يلي بعض النسب المئوية التي تعكس العمر عند الزواج لكل من المرأة والرجل في عينة مأخوذة من محافظات يسود فيها الطابع الريفي في سورية، حيث نلاحظ أن الغالبية العظمى من أرباب الأسر هم ممن تزوجوا في عمر أقل من 20 عام، ونسبتهم في العينة 35%، في حين نجد أن نسبة النساء اللواتي تزوجن في عمر أقل من 20 عام يمثلن حوالي 85% من العينة مما يؤكد انتشار هذه الظاهرة بين الفتيات
Class 1: mild and represents approximately 48% of all cases.
الفئة 1: معتدل، ويمثل حوالي 48٪ من جميع الحالات
My team was informed that despite these difficulties, FIN had reconciled the bank and investment accounts representing approximately 73% of UNIDO ' s total assets.
وأُبلغ فريقي بأن فرع الخدمات المالية تمكن، على الرغم من هذه الصعوبات، من التوفيق بين الحسابات المصرفية والاستثمارية التي تمثل نحو 73 في المائة من مجموع أصول اليونيدو
This balance, which represents approximately 8 per cent in gross terms of the amount appropriated, was due largely to savings under civilian personnel staff and operational requirements.
ويعزى أغلب هذا الرصيد، الذي يمثل حوالي 8 في المائة على وجه الإجمال من المبلغ المعتمد، إلى الوفورات التي تحققت تحت بندي الموظفين المدنيين واحتياجات التشغيل
The Advisory Committee notes, however, that the resources sought under air transportation still represent approximately 33 per cent of the overall requirements for the Mixed Commission for 2012.
إلا أن اللجنة تلاحظ أن الموارد المطلوبة تحت النقل الجوي لا تزال تمثل نحو 33 في المائة من مجمل احتياجات اللجنة لعام 2012
The total expenditure incurred through national implementing partners in 2011 was $58.6 million, which represents approximately 42 per cent of the total programme expenditure of $138 million.
وقد بلغ مجموع النفقات المتكبدة عن طريق الشركاء المنفذين 58.6 مليون دولار عام 2011، تمثل نحو 42 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية البالغة 138 مليون دولار
This represented approximately 630 schools and 30 community learning centres.
وتمثل هذه النسبة حوالي 630 مدرسة و 30 من المراكز التعليمية المجتمعية
Journalists represented approximately 20 per cent of requesters under this Act.
فقد كان الصحفيون يمثلون 20 في المائة تقريباً من المطالِبين، بموجب هذا القانون
Financial investments represented approximately 16% of the Company's total assets.
وتمثل الاستثمارات المالية حوالي 16٪ من إجمالي أصول المجموعة
This figure represented approximately 3 per cent of the total population on Tongatapu.
ويمثل ذلك الرقم زهاء 3 في المائة من مجموع عدد السكان في تونغاتابو
This represented approximately 17 percent growth from the previous year's list.”.
يمثل هذا حوالي 17 النمو في المئة من قائمة العام الماضي
Non-earmarked funding represented approximately 46 per cent of the total funding received in 2010-2011.
ويمثل التمويل غير المرصود لغرض معين ما يقرب من 46 في المائة من إجمالي التمويل الذي جرى تلقيه في الفترة 2010-2011
The four countries represented approximately 89 per cent of world total export subsidies for the same period.
ومثلت الإعانات المقدمة من هذه البلدان الأربعة قرابة 89 في المائة من إجمالي إعانات التصدير في العالم خلال نفس الفترة(12
Results: 1090, Time: 0.0595

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic