COMPRISING APPROXIMATELY in Arabic translation

[kəm'praiziŋ ə'prɒksimətli]
[kəm'praiziŋ ə'prɒksimətli]
يتكون من حوالي
تشمل نحو

Examples of using Comprising approximately in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A few hours later, on the morning of 25 July, the CIS peacekeeping force observed the movement of a Georgian military convoy comprising approximately 30 trucks, 4 jeeps and 18 four-wheel-drive vehicles with armed personnel estimated at 600 to 1,000 strong moving in the direction of the upper Kodori Valley.
وبعد بِضع ساعات، في صبيحة يوم 25 تموز/يوليه، لاحظت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة تحرك قافلة عسكرية جورجية تتكون من نحو 30 شاحنة وأربع سيارات جيب، و 18 مركبة رباعية الدفع، تقل أفرادا مسلحين، يقدر عددهم بين 600 إلى 000 1 فرد، في اتجاه منطقة وادي كودوري العليا
it remains my view that the deployment and command of the force required in this case, comprising approximately 9,300 troops, plus logistic support, under a Chapter VII mandate, would best be entrusted
أفضل سبيل لنشر وقيادة القوة الﻻزمة في هذه الحالة، المؤلفة من حوالي ٣٠٠ ٩ جندي، مضافا إليهم الدعم السوقي، في إطار وﻻية مشمولة بالفصل السابع من الميثــاق، هــو
At the beginning of 2006, the Department of Peacekeeping Operations managed 18 operations around the world, comprising approximately 85,000 military, police and civilian personnel, in addition to providing, through the Office of Mission Support, administrative and logistical support to 16 other field-based presences(managed principally by the Department of Political Affairs).
وفي مطلع عام 2006، أدارت إدارة عمليات حفظ السلام 18 عملية في أنحاء العالم تضم قرابة 000 85 من العسكريين ورجال الشرطة والموظفين المدنيين، علاوة على العمل، من خلال مكتب دعم البعثات، على توفير الدعم الإداري واللوجستي لـ 16 وجودا آخرا في الميدان( تديرها أساسا إدارة الشؤون السياسية
Despite some apparent tension in recent weeks, there has been no violation of the cease-fire for many months; voter registration has concluded in an orderly manner; and the electoral campaign is now in its most active phase. More than 75,000 soldiers have been demobilized and a unified army comprising approximately 10,000 soldiers has been formed.
فرغم بعض حاﻻت التوتر الظاهر التي وقعت خﻻل اﻷسابيع اﻷخيرة، فإنه لم يحدث انتهاك لوقف إطﻻق النار لعدة أشهر؛ واختتمت عملية تسجيل الناخبين بطريقة منظمة؛ وقد دخلت حملة تسجيل الناخبين اﻵن أكثر مراحلها نشاطا؛ وجرى تسريح أكثر من ٠٠٠ ٥٧ جندي وتم تكوين جيش موحد يتألف من قرابة ٠٠٠ ١٠ جندي
In addition, the Child Care and Protection Act, which came into effect in March of this year, is a comprehensive regime comprising approximately 20 separate laws that provide for the safety of children and for legal protection against carnal abuse, child-stealing, and various forms of exploitation.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن قانون رعاية الطفل وحمايته، الذي دخل حيز النفاذ في آذار/مارس من هذا العام، يمثل نظاماً شاملاً يتألف من زهاء 20 قانوناً منفصلاً، يوفر الأمان للأطفال والحماية القانونية ضد الإيذاء البدني وسرقة الأطفال ومختلف أشكال الاستغلال
The Revenue Agent advised the Panel that Mr. Urey ' s property in Margibi County is a rubber plantation between Kakata and Gbarnga and proximate to Mr. Allen ' s property. The Panel was further advised that this is one of the top 10 properties in Margibi County, comprising approximately 1,000 acres, of which approximately 400 acres are developed.
وأبلغ المسؤول المذكور الفريق بأن ملكية أوري في المقاطعة هي مزرعة مطاط تقع بين كاكاتا وغبارنغا، بالقرب من العقار الذي يملكه ألِن، وبأن هذه المزرعة هي واحدة من أكبر 10 عقارات في مقاطعة مارغيبي وتضم ما يقرب من 000 1 فدان منها نحو 400 فدان تم تطويرها
The military and United Nations police activities will be terminated by 31 December 2010, with the first drawdown phase comprising approximately 1,400 troops to be completed by 15 July 2010, and the second drawdown of up to 2,225 troops and military observers, as well as United Nations police, to be undertaken between 15 October and 31 December 2010.
وستنتهي الأنشطة العسكرية وأنشطة شرطة الأمم المتحدة بحلول 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010، على أن تنتهي المرحلة الأولى من خفض قوام البعثة التي تشمل ما يقرب من 400 1 فرد من القوات بحلول 15 تموز/يوليه 2010، أما المرحلة الثانية، التي تشمل عددا يصل إلى 225 2 فردا من القوات والمراقبين العسكريين، فضلا عن شرطة الأمم المتحدة فستجري في الفترة من 15 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010
The Oslo Accords established Area A, comprising approximately 18 per cent of the West Bank and encompassing urban Palestinian areas under the full control of the Palestinian Authority; Area B, representing some 22 per cent of the vast majority of Palestinian rural areas, under Palestinian civil control,
فقد أنشأت اتفاقات أوسلو المنطقة" أ" التي تضم قرابة 18 في المائة من الضفة الغربية وتشمل المناطق الحضرية الفلسطينية الخاضعة للسيطرة الكاملة للسلطة الفلسطينية؛ والمنطقة" ب" التي تمثل نحو 22 في المائة من الأغلبية الساحقة من المناطق الريفية الفلسطينية والتي تخضع للسيطرة المدنية الفلسطينيةتضم ما يُقدَّر بنسبة 60 في المائة من الأرض الفلسطينية والتي تخضع للسيطرة الإسرائيلية الكاملة لأغراض الأمن والتخطيط والتشييد">
In the second half of 1994 the national labour force comprised approximately 8 million persons, a quarter of them young people.
في النصف الثاني من عام ١٩٩٤ كانت قوة العمل الوطنية تضم ما يقرب من ٨ مﻻيين شخص ربعهم من الشباب
Three mercenary commanders informed the Panel that the brigade comprised approximately 600 Liberians and 2,100 Ivorians.
وأبلغ ثلاثة من قادة المرتزقة الفريق أن اللواء يضم حوالي 600 ليبري و 100 2 إيفواري
It is recognized that women and children comprise approximately 80 per cent of most refugee populations.
ومن المعترف به أن النساء واﻷطفال يشكلون حوالي ٨٠ في المائة من معظم الﻻجئين
In 2005, women comprised approximately 40% of all elected councillors at the local government level.
وفي عام 2005، كانت المرأة تشكل قرابة 40 في المائة من جميع أعضاء المجالس المنتخبة على جميع مستويات الحكم المحلي
China's 20 to 30 million Muslims comprise approximately two percent of its population. The highest concentrations of Chinese Muslims are found in the northwest provinces of Ningxia, Xinjiang, and Gansu.
يشكل ما يقارب من عشرين إلى ثلاثين مليون مسلم صيني 2% من اجمالي عدد السكان، يعيش معظمهم في المقاطعات الشمالية الغربية مثل Nigxiaو Xinjiangو Gansu
The Committee comprises approximately 50 international and regional veterans ' organizations from post-Soviet countries.
وهي تضم حوالي 50 منظمة دولية وإقليمية للمحاربين القدماء من البلدان التي نشأت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي
The project targeted all 20,358 households, comprising approximately 72,789 Sri Lankan Tamil refugees housed in 112 refugee camps spread over 25 administrative districts in the southern Indian state of Tamil Nadu.
استهدف المشروع قرابة 20,358 أسرة تضم 72،789 لاجئاً ولاجئةً يُستضافون في 112 مخيماً للاجئين موزعين على 25 منطقة إدارية جنوبي ولاية تاميل نادو الهندية[2
COICA is a regional organization that represents about 400 Amazonian indigenous peoples comprising approximately 1.5 million persons living in Bolivia, Brazil, Columbia, Ecuador, Guyana, French Guyana, Peru, Suriname and Venezuela.
إن هئية التنسيق بين منظمات السكان الأصليين في حوض نهر الأمازون هي منظمة إقليمية تمثل نحو 400 شعب من السكان الأصليين لحوض نهر الأمازون وتشمل قرابة 1.5 مليون شخص يعيشون في بوليفيا والبرازيل وكولومبيا وإكوادور وغيانا وغيانا الفرنسية وبيرو وسورينام وفنزويلا
ECOMOG has deployed three brigades and an independent battalion, altogether comprising approximately 12,000 men, in Sierra Leone and has appealed for a further 6,000 to enable it to carry out its functions more effectively.
وقد نشر فريق المراقبين العسكريين في سيراليون ثﻻثة ألوية وكتيبة مستقلة، وتشكل في مجموعها قرابة ٠٠٠ ١٢ من الجنود، ووجه نداء بتوفير ٠٠٠ ٦ آخرين لتمكين الفريق من اﻻضطﻻع بمهامه بصورة أكثر فعالية
On 19 September at 6.35, a special task unit of the Ministry of Internal Affairs comprising approximately 80 members moved from the village of Idliani(Mestia district, Svaneti) towards the administrative border of Abkhazia.
في الساعة 35/6 من يوم 19 أيلول/سبتمبر، تحركت وحدة مهام خاصة تابعة لوزارة الداخلية قوامها حوالي 80 فردا من قرية إيدلياني(مقاطعة ميستيا، سفانيتي) باتجاه الحدود الإدارية لأبخازيا
supported by working groups comprising approximately 30 people.
المتقاعدين وتدعمه أفرقة عاملة تضم ثﻻثين شخصا تقريبا
letters of assist with various troop-contributing countries. The requisitions involved the movement of United Nations-owned equipment, contingent-owned equipment, contingent personnel, formed police units, civilian police comprising approximately 125,000 personnel.
من البلدان المساهمة بقوات, وشملت الطلبات نقل معدات مملوكة للأمم المتحدة، ومعدات مملوكة للوحدات، ونقل أفراد الوحدات، ووحدات الشرطة المشكلة، والشرطة المدنية، وهي تضم 000 125 فرد تقريبا
Results: 487, Time: 0.0615

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic