COMPRISE in Arabic translation

[kəm'praiz]

Examples of using Comprise in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Owners of the two markets comprise multinational telecommunication, system development, information equipment and system suppliers.
ويتألف أصحاب السوقين من شركة اتصالات سلكية ولاسلكية متعددة الجنسيات، وتطوير نظم، ومعدات معلومات وموردي نظم
A/ Salary deductions comprise pension, health insurance and social security funds and are paid directly to designated accounts of the Palestinian Police Force.
أ اﻻقتطاعات من المرتبات مؤلفة من أموال صناديق المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي والضمان اﻻجتماعي، وكلها تدفع مباشرة لحساب خاص لدى قوة الشرطة الفلسطينية
Women comprise a majority in other fields such as humanities(66.4%),
والنساء يمثلن أغلبية في ميادين أخرى مثل المواد الإنسانية(66.4 في المائة)
Despite the fact that women comprise, in almost all countries, a majority of the electorate, the proportion of women in parliament remains relatively low(see table II.G.1).
وعلى الرغم من أن النساء يشكلن في جميع البلدان تقريبا أغلبية الناخبين، ﻻ تزال نسبتهن في البرلمانات منخفضة نسبيا انظر الجدول الثانيـ زايـ ١
The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs(UNODA).
ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ممثلي الدول المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح
These mobile teams comprise of women lawyers; however, as reflected by the numbers of their female clients, they represent a minority.
وهذه الأفرقة المتنقلة مؤلفة من محاميات؛ بيد أنه كما يتضح من أعداد عميلاتهن، يمثلن أقلية
In addition to the fact that women comprise 51.7% of the total estimated number of able-bodied population, only 35.6% of employed are women.
وإضافة إلى كون النساء يمثلن 51.7 في المائة من العدد التقديري للسكان القادرين جسمانياً، فإن 35.6 في المائة من العاملين هم نساء
The Committee is concerned with the disadvantaged situation of rural women who comprise the majority of the rural population, and the majority of workers in rural areas.
ومما يشغل بال اللجنة حالة الحرمان التي تعاني منها الريفيات الﻻئي يشكلن أغلبية سكان الريف، كما أن النساء يشكلن أغلبية العاملين في المناطق الريفية
A significant part of the records at the Office of the Prosecutor comprise documents that have been provided to the Prosecutor on a confidential basis.
ويتألف جزء كبير من السجلات بمكتب المدعي العام لكل من المحكمتين من وثائق سرية مُقدمة إلى المدعي العام
relation to proportional representation seats, women comprise 33 per cent of the elected members.
يتعلق بالمقاعد المخصصة للتمثيل النسبي، أصبحت النساء يمثلن 33 في المائة من الأعضاء المنتخبين
The Administrative Planning and Advisory Unit will comprise six officers led by a Senior Administrative Officer.
ستكون وحدة التخطيط والمشورة في المجال الإداري مؤلفة من ستة موظفين يترأسهم موظف إداري أقدم
Furthermore, the Hague Conference produced the Hague Regulations, which comprise Convention II with Respect to the Laws
وفضﻻ عن ذلك، وضع مؤتمر ﻻهاي قواعد ﻻهاي، التي تشكل اﻻتفاقية الثانية فيما يتعلق بقوانين الحرب
In Trinidad and Tobago, the Justice Protection Act 2000 provides for the establishment of the agencies that comprise Trinidad and Tobago Justice Protection Program, which include an administrative centre, an investigative agency and a protection agency.
وفي ترينيداد وتوباغو، ينص قانون حماية العدالة لعام 2000 على إنشاء الوكالات التي تضم برنامج ترينيداد وتوباغو لحماية العدالة ويشمل مركزا إداريا ووكالة تحقيق ووكالة حماية
The local networks comprise authorities in the health, judicial, police, and educational sectors, as well as organized civil society, striving to establish a local model for preventing domestic violence and addressing the problems associated with it.
والشبكات المحلية تضم سلطات في قطاعات الصحة والقضاء والشرطة والتعليم، وكذلك المجتمع المدني المنظَّم، وهي تسعى من أجل وضع نموذج محلي لمنع العنف المنـزلي ومعالجة المشكلات المرتبطة به
Cost estimates under this heading comprise the costs relating to travel of the Special Coordinator and his staff within the occupied territories, to the United States, Europe, the Middle East and northern Africa in the context of his mandate.
تشمل تقديرات التكلفة تحت هذا البند التكاليف المتصلة بسفر المنسق الخاص وموظفيه داخل اﻷراضي المحتلة، وإلى الوﻻيات المتحدة، وأوروبا، والشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في سياق وﻻيته
Bahraini workforce made up of female employees in financial services industries. Women also comprise 33.2% of the Bahraini managerial positions in the Financial Sector in 2018, according to the Central Bank of Bahrain.
كما تشكل النساء أيضا ما نسبته 33.2٪ من المناصب الإدارية البحرينية في القطاع المالي في عام 2018، وفقا لمصرف البحرين المركزي
However, this is not the case for the para-fiscal taxes managed by the quasi-official agencies that comprise the Filière du café et du cacao: a group of
لكن هذا، ليس هو الحال بالنسبة للرسوم شبه الضريبية التي تديرها وكالات شبه رسمية تشمل إدارة البن والكاكاو:
It is those small- and medium-sized States, and not the larger States seeking permanent membership for themselves on the Security Council, which comprise the vast majority of the general membership and constitute the" new international reality".
وهذه الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم، وليست الدول الأكبر حجماً الساعية للحصول على عضوية دائمة لنفسها في مجلس الأمن، هي التي تضم الغالبية العظمى من عموم الأعضاء وتشكل" الواقع الدولي الجديد
will be led by the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel and comprise representatives of existing institutions and initiatives, such as the Group on Earth Observations, the Global Biodiversity Information Facility, Future Earth.
يرأس فريق المهام المكتب، وفريق الخبراء المتعدد التخصصات وأن يتألف من ممثلين من المؤسسات والمبادرات القائمة مثل الفريق المعني برصد الأرض، والمرفق العالمي لمعلومات التنوع البيولوجي
progressive effort to reduce nuclear weapons globally, with a view to the goal of eliminating them, will have to comprise three key tasks.
أي جهد منهجي وتقدمي فعلا لتخفيض الأسلحة النووية في العالم بهدف إزالتها يتعين أن يتألف من ثلاث مهام رئيسية هي ما يلي
Results: 4782, Time: 0.1021

Top dictionary queries

English - Arabic