COMPRISING REPRESENTATIVES in Arabic translation

[kəm'praiziŋ ˌrepri'zentətivz]

Examples of using Comprising representatives in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It is carried out by independent monitors comprising representatives of NGOs(Oxfam, Christian Action and Médecins sans frontières) and non-official justices of the peace.
ويضطلع بعملية الرصد مراقبون مستقلون يتألفون من ممثلين عن منظمات غير حكومية منظمة أوكسفام، وجمعية العمل المسيحي، وجمعية أطباء بﻻ حدود وقضاة صلح غير رسميين
The General Conference was being organized by representatives of relevant ministries with the help of an advisory committee comprising representatives from private-sector entities, and a company with more than 20 years ' experience of coordinating large-scale meetings, congresses and exhibitions at the national and international level.
واسترسلت قائلة إنَّ المؤتمرَ العام ينظمه ممثلون للوزارات المعنية، بمساعدة من لجنة استشارية تتألف من ممثلين عن كيانات القطاع الخاص، وشركة ذات خبرة تتجاوز 20 عاماً في تنسيق الاجتماعات والمؤتمرات والمعارض الكبيرة على الصعيدين الوطني والدولي
The Government had set up a joint commission comprising representatives of the police and military to tackle cross-border trafficking in drugs and arms, with the result that the security and political situation had improved considerably and the democratic process was taking root.
وبيّن أن الحكومة أنشأت لجنة مشتركة تضم ممثلين عن الشرطة والجيش للتصدي للاتجار في المخدرات والأسلحة عبر الحدود، وهو ما أدى إلى تحسن كبير في الوضع الأمني والسياسي والعمل على ترسيخ العملية الديمقراطية
The standing police capacity concept was developed within the framework of an informal working group comprising representatives of the Department of Peacekeeping Operations and members of the Special Committee on Peacekeeping Operations.
وقد تم تطوير مفهوم آلية الشرطة الدائمة في إطار فريق عامل غير رسمي يتألف من ممثلين لإدارة عمليات حفظ السلام وأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
A steering committee comprising representatives from the Government, the donors, the microfinance institutions and their associations and the bankers association, oversee the implementation of the strategy and provide guidance on the implementation of the plan of action.
وتشرف لجنة توجيهية تتألف من ممثلين عن الحكومة والجهات المانحة ومؤسسات التمويل البالغ الصغر والجهات المرتبطة بها ورابطات أصحاب المصارف على تنفيذ هذه الاستراتيجية وتقدم التوجيه في ما يتعلق بتنفيذ خطة العمل
Joint delegations, comprising representatives of ISAF, the Ministries of the Interior and Defence, and the National Directorate for Security, were dispatched to assess those requests, to record the individuals ' biometric data and to register and collect weapons.
وتم إيفاد وفود مشتركة تضم ممثلين عن القوة الدولية للمساعدة الأمنية ووزارتي الداخلية والدفاع ومديرية الأمن الوطني لتقييم هذه الطلبات وتسجيل بيانات الاستدلال البيولوجي للأفراد وتسجيل الأسلحة وجمعها
The parties agreed to establish a Joint Commission comprising representatives from the Government of Mali and the armed groups, to be chaired by MINUSMA, to lead mediation efforts on the ground to consolidate the cessation of hostilities.
واتفقت الأطراف على إنشاء لجنة مشتركة تتألف من ممثلين عن الحكومة المالية والجماعات المسلحة، برئاسة البعثة المتكاملة، تتولى قيادة جهود الوساطة في الميدان من أجل تعزيز وقف الأعمال العدائية
The minimum salary for each month is negotiated by a team of negotiators on tripartite basis and comprising representatives of the Government of Montenegro, the Chamber of the Economy and the Confederation of Independent Trade Unions of Montenegro.
ويَتَفاوض على تعيين الحد الأدنى للمرتَّب الشهري فريق من المتفاوضين ثلاثي الأطراف يتألف من ممثلين عن حكومة الجبل الأسود، وغرفة الاقتصاد، واتحاد النقابات العمالية المستقلة في الجبل الأسود
A Human Rights Monitoring Committee was also established, comprising representatives of relevant ministries and departments, national human rights institutions as well as NGOs, to ensure the implementation of the plan.
كما أنشأت لجنة لرصد حقوق الإنسان مؤلفة من ممثلين عن الوزارات والإدارات ذات الصلة والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وكذلك المنظمات غير الحكومية لضمان تنفيذ الخطة
After the October 2000 elections, the Department of Local Administration set up a Transition Task Force, comprising representatives of both UNMIK Civil Administration and OSCE, to oversee and support the consolidation of local institutions for self-government.
وفي أعقاب انتخابات تشرين الأول/أكتوبر 2000، أنشأت الإدارة المحلية فرقة عمل انتقالية، تضم ممثلين للإدارة المدنية للبعثة ومنظمة الأمن والتعاون، للإشراف على توحيد المؤسسات المحلية للحكم الذاتي ودعمها
This was developed in partnership with a tripartite committee comprising representatives from the local and multinationals companies, government agencies, employees ' and employers ' unions called the AIDS Business Alliance, which was set up in November 2005.
وقد تم إعداد هذه المجموعة بالاشتراك مع لجنة ثلاثية تشمل ممثلين من الشركات المحلية والشركات المتعددة الجنسيات، والوكالات الحكومية، واتحادات العمال واتحادات أصحاب العمل وهي تسمى تحالف أصحاب العمل لمكافحة الإيدز، وقد أنشئت في تشرين الثاني/نوفمبر 2005
Development agencies should consider the establishment of standing advisory bodies comprising representatives of minority groups(or including members of minority and majority groups), including women, to support agencies on policy issues affecting the communities of those minority groups.
وينبغي للوكالات الإنمائية أن تنظر في إنشاء هيئات استشارية دائمة تتألف من ممثلين عن جماعات الأقليات(أو تضم أفراداً من جماعات الأقليات وجماعة الأغلبية)، بما في ذلك النساء، من أجل دعم الوكالات في قضايا السياسة العامة التي تؤثر في هذه الجماعات
A group on gender issues comprising representatives from all areas of ITU has been established to support the work of the focal point on gender issues and to actively support efforts of mainstreaming the gender perspective in all ITU activities.
وأنشئ فريق معني بقضايا اﻻعتبارات الجنسانية يتألف من ممثلين من جميع مجاﻻت اﻻتحاد وذلك لدعم عمل مركز التنسيق للقضايا الجنسانية ولتقديم الدعم النشط لجهود تعميم المنظور الجنساني في جميع أنشطة اﻻتحاد الدولي لﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية
In order to address the various considerations relevant to the operations of such a panel, the workshop decided to establish a subcommittee comprising representatives of the national institutions of Australia and India to consider all relevant issues.
وبغية معالجة مختلف اﻻعتبارات المتصلة بعمليات هذه الهيئة، قررت حلقة التدارس إنشاء لجنة فرعية تضم ممثلين للمؤسسات الوطنية اﻻسترالية والهندية للنظر في جميع المسائل المتصلة بالموضوع
The National Women ' s Platform, an agency comprising representatives of the executive, legislative and judicial branches and the administrative organs of government, is currently designing a proposal for an intersectoral approach aimed at putting the strategic guidelines for reducing maternal mortality into practice.
ويجري حاليا في المنطلق الحكومي للمرأة، وهو هيئة تشمل ممثلين للأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية وهيئات الرقابة الإدارية، إعداد اقتراح للمعالجة المشتركة بين القطاعات من أجل تفعيل الخطوط الاستراتيجية للحد من معدل وفيات الأمهات
Following the submission of the report of the commission, a Parliamentary Select Committee comprising representatives of all the political parties in our Parliament gave due consideration to the report and reached a consensus to amend the 1990 Constitution.
وبعد تقديم تقرير اللجنة قامت لجنة برلمانية مختارة تتألف من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية في برلماننا بالدراسة المطلوبة للتقرير وتوصلت الى توافق في اﻵراء يقضي بتعديل دستور ١٩٩٠
An Inter-ministerial section comprising representatives of each line Ministry and Services that work as gender focal points in their respective areas with the aim of mainstreaming gender equality into all policies.
قسم مشترك بين الوزارات يتألف من ممثلين عن كل وزارة معنية والدوائر التي تعمل كجهات اتصال بشأن المسائل الجنسانية في مجالات عمل كل منها بهدف تعميم المساواة بين الجنسين في جميع السياسات
The workshops revealed the lack of information concerning the devaluation and its implications, especially in the private sector. The main recommendations included the setting up of a follow-up mechanism at the national and subregional levels comprising representatives of the public and private sectors.
وأظهـرت حلقـة العمـل عدم وجود معلومات بشأن تخفيض القيمة وما يترتب على ذلك من آثار، وﻻ سيما في القطاع الخاص، وتتضمن التوصيات الرئيسية إنشاء آلية للمتابعة على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي، تضم ممثلين عن القطاعين العام والخاص
In addition to the Human Rights Unit, a special Cabinet-appointed committee comprising representatives of all the different Ministries of Government is currently being set up to provide a permanent interministerial body to supply up-to-date and accurate information on a continuous basis to the Human Rights Unit.
وبالإضافة إلى وحدة حقوق الإنسان، يجري تشكيل لجنة خاصة يعين أعضاءها مجلس الوزراء وتتألف من ممثلين لجميع وزارات الحكومة لتوفير هيئة دائمة مشتركة بين الوزارات تقدم إلى وحدة حقوق الإنسان باستمرار معلومات حديثة ودقيقة
As recommended by a jointly organized Conference on" International Harmonization and Equivalence in Organic Agriculture"(Nuremberg, Germany, February 2002), those organizations plan to establish a Task Force comprising representatives of Governments, private sector bodies and the three organizations.
وعلى النحو الذي أوصى به المؤتمر الذي تم تنظيمه بصورة مشتركة، والمعني ب" المواءمة والتكافؤ في الزراعة العضوية على الصعيد الدولي"(نورنبرغ، ألمانيا، شباط/فبراير 2002)، تعتزم هذه المنظمات إنشاء فريق عمل يتألف من ممثلين عن الحكومات، وهيئات القطاع الخاص والمنظمات الثلاث
Results: 402, Time: 0.0947

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic