ASSISTANCE IN DRAFTING in Arabic translation

[ə'sistəns in 'drɑːftiŋ]
[ə'sistəns in 'drɑːftiŋ]
المساعدة في صياغة
المساعدة على صياغة
المساعدة في صوغ

Examples of using Assistance in drafting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Working Group also discussed types of technical assistance relevant to asset recovery such as capacity-building and training, gap analyses, assistance in drafting new legislation and the facilitation of the mutual legal assistance process.
وناقش الفريق العامل أيضا أنواع المساعدة التقنية ذات الصلة باسترداد الموجودات من قبيل بناء القدرات والتدريب، وتحليل الثغرات، والمساعدة في صياغة تشريعات جديدة وتيسير عملية المساعدة القانونية المتبادلة
Mr. Malloum(Chad) said that reform of the Commission had also been held up because the United Nations had failed to respond to a request from the State party for assistance in drafting the plans.
السيد ملوم(تشاد): قال إن إصلاح اللجنة قد تأخر أيضاً بسبب عدم استجابة الأمم المتحدة لطلب الدولة الطرف الحصول على المساعدة في صياغة الخطط
In 2007, UNODC provided Afghanistan, Armenia, Azerbaijan, Bolivia, Brazil, Côte d ' Ivoire, the Gambia, Kenya, Mauritius, Slovakia and Uganda with assistance in drafting and reviewing legislation against trafficking in humans.
وفي عام 2007، زوّد المكتب أذربيجان وأرمينيا وأفغانستان وأوغندا والبرازيل وبوليفيا وسلوفاكيا وغامبيا وكوت ديفوار وكينيا وموريشيوس بالمساعدة في صوغ واستعراض تشريعات مكافحة الاتجار بالبشر
The project consists of two components: the first concerns assistance in drafting an amendment to the existing competition law; this includes three man-months of legal consultancy and support for various information activities in connection with the new law.
ويتألف المشروع من مكونين: يتعلق المكون اﻷول بالمساعدة في صياغة تعديل على قانون المنافسة القائم حاليا؛ وتشمل هذه المساعدة تقديم المشورة القانونية لمدة ثﻻثة أشهر عمل ودعم عدة أنشطة إعﻻمية تتعلق بالقانون الجديد
With the support of the UNESCO Cluster Office for Central Asia, in collaboration with partners like UNICEF, Kyrgyzstan has received assistance in drafting and implementing plans for educational gender-oriented programmes.
وبدعم من مكتب مجموعة اليونسكو في وسط آسيا، وبالتعاون مع شركاء مثل اليونيسيف، تتلقى قيرغيزستان المساعدة في وضع وتنفيذ خطط للبرامج التعليمية الموجهة جنسانيا
The UNCTAD secretariat, in the context of improving the legal framework for transit transport systems, has responded to requests from member States seeking assistance in drafting or negotiating bilateral
استجابت أمانة الأونكتاد، في سياق تحسين الإطار القانوني لنظم المرور العابر، لطلبات الدول الأعضاء للحصول على المساعدة في صياغة اتفاقات أو ترتيبات ثنائية
To support efforts to implement international treaty commitments we already provide Governments, on request, with assistance in drafting national laws and running training programmes in particular aspects of international law for those involved in its application, such as law enforcement officers,
ودعما للجهود في مجال تنفيذ الالتزامات بالمعاهدات الدولية نحن نزود الحكومات بالفعل، بناء على طلبها، بالمساعدة في صياغة القوانين الوطنية وتنظيم برامج التدريب في جوانب بعينها من القانون الدولي للمشاركين في التطبيق، ومنهم مثلا مسؤولو
(b) To continue to provide advisory and technical cooperation services to Member States requesting assistance in drafting and implementing appropriate national legislation, and developing and implementing bilateral, subregional, regional or international treaties on mutual assistance in criminal matters, drawing on the expertise of Member States as appropriate;
ب أن يواصل تقديم الخدمات اﻻستشارية وخدمات التعاون التقني إلى الدول اﻷعضاء التي تطلب المساعدة في صياغة وتنفيذ تشريعات وطنية مناسبة، ووضع وتنفيذ معاهدات ثنائية أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية، استنادا إلى خبرة الدول اﻷعضاء، عند اﻻقتضاء
We noted that this provision was proposed by DVI Communications, the consultant engaged by the United Nations to provide assistance in drafting the contract, i.e. 5 per cent retainage after the final acceptance test certificate is issued and 5 per cent at the end of the warranty period.
وﻻحظنا أن هذا النص قد اقترحته شركة DVI لﻻتصاﻻت وهي الخبير اﻻستشاري الذي استخدمته اﻷمم المتحدة لتوفير المساعدة في صياغة العقد، أي تجنيب نسبة ٥ في المائة بعد إصدار شهادة اﻻختبار المتصلة بالقبول النهائي و ٥ في المائة عند نهاية فترة الضمان
The Office has prepared a project for PHARE technical assistance for 1998, indicating such priorities as strengthening the office, training of employees and assistance in drafting secondary legislation on competition related to the ongoing approximation process due to the forthcoming integration of Lithuania into the EU.
وأعد المكتب مشروعا للحصول على المساعدة التقنية في إطار برنامج العمل من أجل التحول اﻻقتصادي في بولندا وهنغاريا لعام ٨٩٩١ مشيرا إلى أولويات مثل تعزيز المكتب، وتدريب الموظفين والمساعدة في صياغة التشريع الثانوي للمنافسة ذي الصلة بعملية التقريب الجارية ﻹدماج ليتوانيا الوشيك في اﻻتحاد اﻷوروبي
undertake to reinforce cooperation for formulating and supporting effective competition policies with the appropriate national competition agencies so as to progressively ensure effective enforcement, including through assistance in drafting and enforcing an appropriate legal framework, and with particular reference to the special situation of the least developed countries.
يتعلق بوضع سياسات للمنافسة الفعالة ودعمها بالاشتراك مع هيئات المنافسة الوطنية المناسبة بغية ضمان الإنفاذ الفعال تدريجياً، بما في ذلك عن طريق المساعدة في صياغة وإنفاذ إطار قانوني مناسب، ومع الإشارة بوجه خاص إلى الحالة الخاصة لأقل البلدان نمواً
The programme supports a wide range of projects aimed at, among other things, developing national plans of action for human rights, providing assistance in drafting constitutional provisions relating to human rights, reforming legislation, human rights aspects of elections, prison reform, developing and strengthening national institutions, strengthening the judiciary, training judges, prosecutors and lawyers in human rights, and training police and the armed forces.
ويدعم البرنامج مجموعة واسعة النطاق من المشاريع التي تستهدف، في جملة أمور، وضع خطط عمل وطنية في مجال حقوق اﻹنسان، وتقديم المساعدة في صياغة اﻷحكام الدستورية المتصلة بحقوق اﻹنسان، وإصﻻح التشريعات، والجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان من اﻻنتخابات، وإصﻻح السجون، وتطوير المؤسسات الوطنية وتعزيزها، وتعزيز الجهاز القضائي، وتدريب القضاة والمدعين العامين والمحامين في مجال حقوق اﻹنسان، وتدريب الشرطة والقوات المسلحة
where advisory services and technical assistance from the Centre for Human Rights were requested by a State party, a meeting with officials from the Centre would be encouraged in order to permit a preliminary assessment of available possibilities of support, particularly with a view to strengthening awareness of the Convention and ensuring training activities for those involved with its implementation or assistance in drafting adequate legislation.
يجري، في الحاﻻت التي تعرب فيها دولة طرف عن الحاجة إلى خدمات استشارية ومساعدة تقنية من مركز حقوق اﻹنسان، التشجيع على عقد اجتماع مع مسؤولي المركز تيسيرا ﻹجراء تقييم أولي ﻹمكانيات الدعم المتاحة، وبخاصة بهدف تعزيز الوعي باﻻتفاقية وضمان توافر اﻷنشطة التدريبية للمشتركين في تنفيذها أو المساعدة في صياغة التشريعات المناسبة
The 53 P-3 staff that are required to assist in relation to the review of State party reports, under the guidance of the treaty body experts and respective Committee Secretary, conduct research, analyse information received from the State party and other sources, provide assistance in drafting Lists of Issues and concluding observations, and fulfil other related tasks included in servicing the Committee meetings.
يقوم الموظفون المعينين على فئة ف-3 البالغ عددهم 53 موظفا والمطلوبين لتقديم المساعدة فيما يتعلق باستعراض تقارير الدول الأطراف، بموجب توجيهات خبراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وأمانة اللجان المختصة، بإجراء الأبحاث وتحليل المعلومات التي تم الجصول عليها من الدول الأطراف وغيرها من المصادر الأخرى وتقديم المساعدة في صياغة قوائم القضايا والملاحظات الختامية وإنجاز غير ذلك من المهام ذات الصلة في إطار خدمة اجتماعات اللجان(
On the other hand, the stipulation of a right to offer assistance in draft article 12 was necessary,
ومن ناحية أخرى، فإن النص على الحق في عرض المساعدة في مشروع المادة 12 يعد ضرورياً، نظراً
Technical assistance in drafting legislation was of great importance.
وقال إن المساعدة التقنية في صياغة التشريعات لها أهمية كبيرة
Assistance in drafting grant proposals; counselling in writing applications for grants;
تقديم المساعدة في إعداد مشاريع مقترحات المنح؛ والمشورة في كتابة طلبات الحصول على المنح
The programme provides assistance in drafting and implementing legislation for mutual legal assistance..
ويوفّر هذا البرنامج مساعدة في مجال صياغة وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة
One State Party sought assistance in drafting and enacting relevant national legislation.
والتمست إحدى الدولتين المساعدة من أجل صياغة وسن تشريع وطني ذي صلة بالموضوع
We recently requested the UNDCP to provide legal assistance in drafting a law on money-laundering.
وقد طلبنا مؤخرا من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يقدم لنا مساعدة قانونية في إعداد مشروع قانون خاص بغسل اﻷموال
Results: 6310, Time: 0.1143

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic