IN DRAFTING in Arabic translation

[in 'drɑːftiŋ]
[in 'drɑːftiŋ]
في صياغة
في صوغ
في إعداد
في وضع
في صياغته
في كتابة
في مشاريع
في الصياغة
فى صياغة

Examples of using In drafting in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The assessment team noted that the Government has received little direct assistance in drafting and submitting these notifications,
ولاحظ فريق التقييم أن الحكومة تلقت القليل من المساعدة المباشرة في صياغة مشاريع الإخطارات وتقديمها،
This issue was subsequently discussed in drafting WSIS documents that addressed cyber crime, ethics, privacy and/or the protection of children.
ثم نوقشت هذه المسألة عند صياغة وثائق المؤتمر التي تتناول الجرائم الحاسوبية والأخلاقيات والخصوصية و/أو حماية الأطفال
Support also included assisting in drafting and editing recommendations for the final report as well as general administration and liaison with United Nations staff and host country officials;
وشمل الدعم أيضا تقديم المساعدة على صياغة التوصيات وتحريرها لإدراجها في التقرير النهائي، وكذلك الإدارة العامة والاتصال مع موظفي الأمم المتحدة والمسؤولين في البلد المضيف
Newly constituted Governments were seeking assistance from the United Nations in drafting constitutions, reforming justice and security institutions and dealing with the legacies of past atrocities.
وأضافت أن الحكومات حديثة التكوين تلتمس مساعدة الأمم المتحدة في صياغة مشاريع الدساتير وإصلاح المؤسسات الأمنية والقضائية والتعامل مع التركة التي خلفتها فظائع الماضي
The Egyptian delegation also played an active role in drafting and adopting the draft resolution submitted to the General Assembly today.
كما شارك مشاركة فعالة في إعداد، وصياغة، واتخاذ مشروع القرار المعروض اليوم على الجمعية العامة
(i) To work with the designated lead member of the Group of Experts in drafting working papers and/or draft chapters of any assessment;
Apos; 1' العمل مع العضو الرئيسي المعيَّن من مجموعة الخبراء في صياغة مشاريع ورقات العمل و/أو مشاريع فصول أي تقييم
Financial law and practice- assistance in drafting and enforcing legislation, regulations and codes of practice criminalizing the financing of terrorism and the seizure and freezing of assets;
القوانين والممارسات المالية: المساعدة على صياغة وتنفيذ القوانين واللوائح وقواعد الممارسات التي تصف عمليات تمويل الإرهاب بأنها جرائم جنائية، ومصادرة الأموال وتجميدها
However, it would certainly help us all, in drafting our respective resolutions, if the views of all delegations were known as early as possible.
بيد أن مما يساعدنا جميعا، بالتأكيد، في صياغة مشاريع قراراتنا، أن نتعرف في أقرب وقت ممكن على آراء جميع الوفود
They would also assist the Operations Manager and the investigators in drafting, editing and conducting a final check for a variety of specialized documentation.
ويساعدان أيضا مدير العمليات والمحققين على إعداد طائفة متنوعة من الوثائق المتخصصة وتحريرها والتحقق من صيغتها النهائية
Furthermore, UNODC conducts legal and institutional assessments and provides assistance to States in drafting or strengthening laws and regulations.
وعلاوة على ذلك، يجري المكتب تقييمات قانونية ومؤسسية ويوفِّر المساعدة للدول بشأن صياغة القوانين واللوائح أو تدعيمها
Encourages UNDP to ensure the full participation of the national authorities in drafting the terms of reference, the development of evaluation methodologies and indicators, and the selection of evaluation teams in all evaluation exercises conducted at the country level;
يشجع البرنامج الإنمائي على ضمان المشاركة الكاملة للسلطات الوطنية في صياغة الاختصاصات، ووضع أساليب التقييم ومؤشراته، وانتقاء فرق التقييم في جميع عمليات التقييم التي تُجرى على الصعيد القطري
particularly where their mandates overlapped, and had just recently benefited from their collaboration in drafting letters to a number of States on issues within his remit.
تتداخل ولاياتهم، وقد استفاد مؤخرا فحسب من تعاونهم في إعداد رسائل إلى عدد من الدول حول مسائل تدخل في نطاق اختصاصه
Lastly, Qatar called upon the international community to cooperate in drafting the comprehensive convention on international terrorism, and supported the convening of an international conference on terrorism to be held under the auspices of the United Nations.
وأخيرا فإن قطر تهيب بالمجتمع الدولي أن يتعاون في صوغ اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي، وهي تؤيد عقد مؤتمر دولي بشأن الإرهاب بحيث يُعقد تحت إشراف الأمم المتحدة
Participants also emphasized the need to enhance technical assistance provided to Member States in drafting appropriate legislation and building the capacity of national institutions to give practical effect to the provisions of the Convention against Corruption.
وشدّد المشاركون أيضا على الحاجة إلى تعزيز المساعدة التقنية المقدّمة إلى الدول الأعضاء في صوغ التشريعات المناسبة وبناء قدرة المؤسسات الوطنية على وضع أحكام اتفاقية مكافحة الفساد موضع التطبيق العملي
She noted that the open-ended working group of the Commission established to draft the optional protocol to the Convention had met in parallel to the Commission and had moved forward in drafting the text of the protocol.
وﻻحظت أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المنشأ ﻹعداد بروتوكول اختياري لﻻتفاقية قد اجتمع بالتوازي مع اجتماع اللجنة وحقق تقدما في إعداد نص البروتوكول
Ms. Al-Jehani participated in drafting many national strategies and plans including Qatar ' s first national development strategy, 2011-2016(as chair of the drafting committee on the Sectoral Strategy on Family Cohesion and Empowerment of Women).
وشاركت السيدة الجهني في صوغ عدة استراتيجيات وخطط وطنية، بما فيها استراتيجية دولة قطر الأولى للتنمية الوطنية، 2011-2016 (رأست لجنة صياغة الاستراتيجية القطاعية بشأن تماسك الأسرة وتمكين المرأة
only limited scope and deplored the slowness of progress made in drafting an international convention on the suppression of acts of nuclear terrorism and a comprehensive convention on international terrorism.
مدخلاً محدوداً وتأسف لأن التقدم المحرز في إعداد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي تقدم بطئ
I also wish to thank the President of the Security Council for the report he has presented(A/64/2), as well as the Permanent Mission of Uganda for its efforts in drafting this year ' s report.
كما أود أن أشكر رئيس مجلس الأمن على التقرير الذي عرضه(A/64/2)، وكذلك البعثة الدائمة لأوغندا على جهودها في صياغة تقرير هذه السنة
Technical assistance to the Government to establish an independent national human rights commission(training and sensitization, expertise in drafting the legal framework, logistic equipment and follow-up on the work of the commission during its first stages).
تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة لإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان(التدريب والتوعية، والخبرة في صياغة الإطار القانوني، والمعدات اللوجستية، ومتابعة عمل اللجنة خلال مراحلها الأولى
With the support of the UNESCO Cluster Office for Central Asia, in collaboration with partners like UNICEF, Kyrgyzstan has received assistance in drafting and implementing plans for educational gender-oriented programmes.
وبدعم من مكتب مجموعة اليونسكو في وسط آسيا، وبالتعاون مع شركاء مثل اليونيسيف، تتلقى قيرغيزستان المساعدة في وضع وتنفيذ خطط للبرامج التعليمية الموجهة جنسانيا
Results: 1427, Time: 0.0515

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic