ASSISTING IN THE DEVELOPMENT in Arabic translation

[ə'sistiŋ in ðə di'veləpmənt]
[ə'sistiŋ in ðə di'veləpmənt]
المساعدة في وضع
المساعدة في تطوير
يساعد في تطوير
المساعدة في تنمية
المساعدة على وضع
المساعدة على تطوير
يساعد على صوغ

Examples of using Assisting in the development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNODC also continued to support the work of ARAC, by assisting in the development and delivery of training modules and promoting partnerships with different institutions, including the development of an anti-corruption diploma to be taught at the University of Panama.
كما واصل المكتب دعم عمل الأكاديمية الإقليمية لأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي لمكافحة الفساد، من خلال المساعدة في وضع وتنفيذ نمائط التدريب وتعزيز الشراكات مع مختلف المؤسسات، بما في ذلك استحداث دبلوم في مكافحة الفساد يُزمَع تدريسه في جامعة بنما
From a development perspective, corporate responsibility may involve facilitating the transfer of appropriate technology, assisting in the development of social services, training of local workers and building of linkages with domestic enterprises.
ومن منظور إنمائي، قد تنطوي مسؤولية الشركات على تيسير نقل التكنولوجيا الملائمة والمساعدة في تطوير الخدمات الاجتماعية وتدريب العاملين المحليين وإقامة روابط بالمشاريع المحلية
Accordingly, an amount of $40,000 is proposed to hire a consultant for three months for the purpose of assisting in the development and implementation of a training and staff development strategy for the Office.
وبناء على ذلك، يقترح تخصيص مبلغ قدره 000 40 دولار من أجل تعيين مستشار لمدة ثلاثة أشهر بهدف المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجية للتدريب والتطوير الوظيفي
The Conference also acknowledged the importance of continuing the pilot project dealing with administrative boundaries, assisting in the development of a national spatial data infrastructure, producing a glossary of terms, data dictionaries and metadata and clarifying the concept of a clearing house.
واعترف المؤتمر أيضا بأهمية مواصلة المشروع الرائد الذي يتناول الحدود الإدارية ويساعد في تطوير الهياكل الأساسية للبيانات المكانية الوطنية ووضع مسرد للمصطلحات وقواميس للبيانات وقواعد للبيانات الفوقية وتوضيح مفهوم مراكز تبادل المعلومات
by performing mission analysis, preparing legal estimates, designing the operational legal support architecture, war gaming, writing legal annexes, assisting in the development of Rules of Engagement(ROE), and reviewing plans and orders.
يقوم بدراسة المهمات، وإعداد التقديرات القانونية، وهندسة الدعم القانوني الذي تحتاجه العمليات، والتدرب على أعمال الحرب بالمحاكاة، وتحرير الملحقات القانونية، والمساعدة في وضع قواعد الاشتباك، ومراجعة الخطط والأوامر
would continue to implement training and advisory projects related in particular to attracting foreign investment and assisting in the development of those countries ' own transnational corporations.
تواصل الشعبة تنفيذ المشاريع التدريبية واﻻستشارية ذات الصلة على وجه الخصوص بجذب اﻻستثمار اﻷجنبي والمساعدة في تطوير الشركات عبر الوطنية المملوكة لتلك البلدان
It retained a subsidiary role for assisting in the development of telecommunications in the areas that were less profitable but desirable on social grounds, and in promoting more balanced regional development within the country.
واحتفظت بدور فرعي للمساعدة في تنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية في المناطق التي تحقق أرباحاً أقل ولكنها مستصوبة على أساس اجتماعي، وفي تعزيز تنمية إقليمية أكثر توازناً داخل البلد
For 2009, a shift in focus is envisaged towards capacity-building, providing technical and logistical support to selected institutions and assisting in the development and implementation of constitutionally mandated legislation.
وبالنسبة لعام 2009، يتوخى تحول في التركيز نحو بناء القدرات وتقديم الدعم التقني واللوجستي لمؤسسات مختارة والمساعدة في وضع التشريعات المطلوبة بموجب الدستور وتنفيذها
We believe that cooperation with Argentina on matters of mutual interest will enable us to manage our differences, whilst assisting in the development of confidence and trust in the South Atlantic.
ونعتقد أن التعاون مع الأرجنتين بشأن الأمور ذات المصالح المتبادلة سيمكننا من معالجة خلافاتنا، بينما يساعد في تطوير الثقة والطمأنينة في جنوب المحيط الأطلسي
(ii) By assisting in the development of the planned activities on human rights education at the national and local levels, through the national researchers and social activists collaborating with UNRISD in the field;
Apos; ٢' عن طريق المساعدة في تنمية اﻷنشطة المقررة بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والمحلي، من خﻻل الباحثين الوطنيين واﻷنشطة اﻻجتماعية بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية اﻻجتماعية في الميدان
For example, the Department of Political Affairs desk officer responsible for one special political mission recently travelled to the mission and participated in a strategic planning exercise for the mission, including assisting in the development of mission strategic workplans.
فعلى سبيل المثال، سافر الموظف المسؤول عن إحدى البعثات السياسية الخاصة في إدارة الشؤون السياسية إلى البعثة مؤخرا وشارك في عملية تخطيط استراتيجي للبعثة وشمل ذلك المساعدة في وضع خطط العمل الاستراتيجية للبعثة
Further support is provided through the UNDCP supply-related data and information system, which seeks to identify trafficking trends and enable preparation of appropriate baseline data and analyses, thereby assisting in the development of drug control policy.
وكذلك يُقدم دعم اضافي من خلال نظام اليوندسيب للبيانات والمعلومات ذات الصلة بعرض العقاقير، الذي يسعى إلى استبانة اتجاهات الاتجار غير المشروع، وعلى اتاحة الامكانية لاعداد قاعدة بيانات أساسية ودراسات تحليلية مناسبة، مما يساعد على صوغ سياسة عامة بشأن مراقبة المخدرات ومكافحتها
(e) Conduct analysis of United Nations system engagement in the rule of law to identify priority gaps in capacity for the purposes of recommending increasing capacity, and assisting in the development of United Nations capacity on rule of law issues;
(هـ) إجراء تحليل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون لتحديد الفجوات ذات الأولوية في القدرات من أجل التوصية بزيادة هذه القدرات والمساعدة في تنمية إمكانات الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بسيادة القانون
Further support is provided through the UNDCP supply-related data and information system, which seeks to identify trafficking trends and enable preparation of appropriate baseline data and analyses, thereby assisting in the development of drug control policy.
وكذلك يقدم دعم اضافي من خﻻل نظام اليوندسيب للبيانات والمعلومات ذات الصلة بعرض المخدرات، الذي يحرص فيه على استبانة اتجاهات اﻻتجار غير المشروع، وعلى اتاحة اﻻمكانية ﻻعداد قاعدة بيانات أساسية ودراسات تحليلية مناسبة، مما يساعد على صوغ سياسة عامة بشأن مراقبة المخدرات ومكافحتها
Request the GM to continue to provide specialized financial advisory services to country Parties, aiming at supporting domestic approaches to SLM financing by assisting in the development and implementation of integrated financing strategies leading to integrated investment frameworks for SLM;
(و) أن يطلب إلى الآلية العالمية أن تواصل تقديم خدمات المشورة المالية المتخصصة للبلدان الأطراف بغرض دعم النُهج المحلية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات تمويل متكاملة تؤدي إلى أُطر استثمار متكاملة خاصة بالإدارة المستدامة للأراضي
(e) Assisting in the development of indicators and means to measure, monitor and evaluate the contribution of women to agriculture and rural development, the differential effects of policies and programmes on women ' s lives and the impact of gender mainstreaming on women and their communities;
(هـ) المساعدة في وضع مؤشرات ووسائل لقياس ورصد وتقييم إسهام المرأة في مجالي الزراعة والتنمية الريفية، والتأثيرات المختلفة للسياسات والبرامج على حياة المرأة، وتأثيرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني على النساء ومجتمعاتهن المحلية
The Department of Youth Services in the Ministry of Education, Youth and Sports is GoB ' s Department which is responsible for coordinating and assisting in the development of programmes and initiatives that create an enabling environment for youth to be empowered and become productive individuals.
إن دائرة خدمات الشباب في وزارة التعليم والشباب والرياضة هي دائرة حكومية مسؤولة عن التنسيق والمساعدة في وضع البرامج والمبادرات التي تخلق بيئة ممكّنة للشباب لتمكينهم من أن يصبحوا أفراد منتجين
But many others do national service in other important ways, from working in hospitals and nursing homes and assisting in the development of towns and communities to serving as tutors and role models for disadvantaged youth.
إلا أن كثيرين آخرين يؤدون الخدمة الوطنية بطرق أخرى هامة، من العمل في المستشفيات ودور التمريض والمساعدة في تطوير المدن والمجتمعات، إلى العمل كمعلمين ونماذج يحتذي بها الشباب المحرومون
(i) Partnering with the Commission on Science and Technology for Development in assisting in the development of a science and technology policy framework to aid socio-economic development;
Apos; 1' إقامة شراكة مع مؤتمر الأمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في المساعدة على وضع إطار لسياسات العلم والتكنولوجيا بغرض المساعدة على تحقيق التنمية الاجتماعية- الاقتصادية
to be directed at(a) strengthening information systems and capabilities of African countries;(b) providing the necessary information support; and(c) assisting in the development of viable information systems and networks.
أ( تعزيز نظم المعلومات وقدرات البلدان اﻻفريقية؛)ب( توفير الدعم الﻻزم في مجال المعلومات؛)ج المساعدة في تطوير نظم وشبكات معلومات قادرة على اﻻستمرار
Results: 88, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic