ATTENTION TO THE PROBLEM in Arabic translation

[ə'tenʃn tə ðə 'prɒbləm]
[ə'tenʃn tə ðə 'prɒbləm]
الانتباه إلى مشكلة
الاهتمام لمشكلة
من اﻻهتمام لمشكلة
الانتباه إلى المشكلة
الاهتمام بالمشكلة

Examples of using Attention to the problem in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay more attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from foreign debt;
يكرر طلبه إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة أعباء الديون التي تثقل كاهل البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، وبخاصة التأثير الاجتماعي للتدابير المتصلة بالديون الخارجية
the Commission should give priority attention to the problem, with a view to promoting more effective international cooperation.
دعيت اللجنة الى اعطاء اﻻهتمام لهذه المشكلة على سبيل اﻷولوية، بغية الترويج لقيام تعاون دولي أكثر فعالية
Turning to the continued work of the Scientific Committee, he drew attention to the problem of its long-term financing, noting that the extrabudgetary contributions from
ثم انتقل إلى الحديث عن العمل المستمر الذي تؤديه اللجنة العلمية فلفت الانتباه إلى مشكلة تمويله في الأجل الطويل، مشيرا إلى
in particular space-faring countries, should pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with NPS on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere.
تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها تلك التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، ولسائر جوانب مشكلة الحطام الفضائي، وكذلك لمشكلة معاودته دخول الغلاف الجوي
National television and radio programmes(on Channel One-" In Tune" and" Good Morning, Belarus"; on the ONT channel-" Family Matters"; on Belarusian Radio ' s First National Channel-" Radio Fact"," Post Factum"," Theme of the Day" and" Current Topics") draw attention to the problem of domestic violence and seek to identify the causes associated with this phenomenon.
إن برامج التليفزيون والإذاعة الوطنيين على القناة 1-" المواكَبة" و" صباح الخير يا بيلاروس"؛ وعلى القناة الوطنية العامة-" شؤون الأسرة"؛ وعلى القناة الوطنية الأولى للإذاعة البيلاروسية-" حقيقة الإذاعة" و" ما بعد التنفيذ" و" موضوع اليوم" و" مواضيع راهنة" تسترعي الانتباه إلى مشكلة العنف المنزلي وتسعى إلى تحديد الأسباب المقترنة بهذه الظاهرة
The Committee agreed that, in accordance with General Assembly resolution 49/34, paragraph 32, it was essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris.
واتفقت اللجنة على أنه من الضروري، عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٤٩/٣٤، الفقرة ٣٢، أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من اﻻهتمام لمشكلة حوادث اصطدام اﻷجسام الفضائية، ومن بينها تلك التي تحمل مصادر للقدرة النووية على متنها، وبالحطام الفضائي، والجوانب اﻷخرى للحطام الفضائي
should pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as their re-entry into the atmosphere.
تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها تلك التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى من الحطام الفضائي، وكذلك لعودة تلك الأجسام إلى الغلاف الجوي
The Committee also agreed that it was essential for Member States to pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources, with space debris, and other aspects of space debris, in accordance with paragraph 29 of General Assembly resolution 52/56.
كما وافقت على أنه من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء قدرا أكبر من اﻻهتمام لمشكلة اصطدام اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اصطدام ما يحمل منها مصادر للطاقة النووية بالحطام الفضائي، والجوانب اﻷخرى المتصلة بالحطام الفضائي، وفقا للفقرة ٩٢ من قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٥
Subcommittee should deepen its work relating to space debris and pay greater attention to the problem of collisions involving space debris and space objects, including space objects with nuclear power sources on board, as well as to other issues relating to space debris.
تعمِّق عملها المتعلق بالحطام الفضائي، وأن تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة اصطدام الحطام الفضائي بالأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، وكذلك لسائر المسائل ذات الصلة بالحطام الفضائي
Musician Pete Seeger founded the Hudson River Sloop Clearwater and the Clearwater Festival to draw attention to the problem. In 1983, the United States Environmental Protection Agency(EPA) declared a 200-mile(320 km)
أسس الموسيقي بيت سيجر نهر هدسون سلوب كليرووتر ومهرجان كليرووتر للفت الانتباه إلى المشكلة، وفي عام 1983 أعلنت وكالة حماية البيئة الأمريكية(EPA)
the Assembly considers that it is essential that Member States pay more attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris, and other aspects of space debris.
الجمعية العامة ترى من الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء مزيدا من اﻻهتمام لمشكلة تصادم اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك اﻷجسام التي يكون على متنها مصادر للطاقة النووية والحطام الفضائي وغير ذلك من جوانب الحطام الفضائي
in particular space-faring countries, should pay greater attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources(NPS) on board, with space debris and to other aspects of space debris, including its re-entry into the atmosphere.
تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى المتصلة بالحطام الفضائي، ومنها عودته إلى الغلاف الجوي
The transport of toxic and radioactive materials, as well as attention to the problem of oil spills by oil tankers and leakages of natural gas pipelines, will continue to merit the attention of the international community and will remain an area of consideration at the regional and national levels.
ونقل المواد السُّمية والمشعة فضلا عن إيلاء الاهتمام للمشكلة المتمثلة في حالات انسكاب النفط من ناقلات النفط وحالات تسرب الغاز الطبيعي من خطوط الأنابيب سيظلان من الأمور التي تستحق اهتمام المجتمع الدولي، وسيظلان مجالا يتوجب النظر فيه على الصعيدين الإقليمي والوطني
in particular space-faring countries, should pay more attention to the problem of collision of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere.
التي ترتاد الفضاء، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الحطام الفضائي بالأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، ولسائر جوانب مشكلة الحطام الفضائي، وكذلك رجوعه إلى الغلاف الجوي
in particular spacefaring nations, should pay greater attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, including its re-entry into the atmosphere.
تولي مزيداً من الاهتمام لمشكلة اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وكذلك لسائر جوانب الحطام الفضائي، بما فيها إرجاعه إلى الغلاف الجوي
in particular space-faring countries, should pay greater attention to the problem of collisions of space objects, including those with nuclear power sources(NPS) on board, with space debris and to other aspects of space debris, including its re-entry into the atmosphere.
تولي قدرا أكبر من الانتباه لمشكلة تصادم الأجسام الفضائية، بما فيها تلك الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي، وللجوانب الأخرى المتعلقة بالحطام الفضائي، بما يشمل دخولـه مجددا في الغلاف الجوي
should pay more attention to the problem of the collision of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere.
تكرّس مزيدا من الاهتمام لمشاكل اصطدام الأجسام الفضائية، بما فيها الأجسام التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، بالحطام الفضائي ولسائر جوانب الحطام الفضائي، وكذلك رجوعه إلى الغلاف الجوي
In her country, the first woman police commissioner had recently been appointed to a large precinct in Seoul and her commitment and integrity had already made a difference to efforts to prevent trafficking in women and girls, by making the police, the community and the country as a whole pay attention to the problem.
وقالت إن أول امرأة تعمل كمفوضة للشرطة في بلدها عُينت مؤخرا في إحدى الدوائر الكبيرة بمدينة سيول وبأن التزامها ونزاهتها قد حققا فعلا شيئا جديدا في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالنساء والبنات، عن طريق جعل الشرطة والمجتمع والبلد بصورة عامة يولون اهتماما بهذه المشكلة
The Committee also recalled that the Subcommittee, at its forty-second session, had agreed that Member States, in particular space-faring countries, should pay more attention to the problem of the collision of space objects, including those with nuclear power sources on board, with space debris and to other aspects of space debris, as well as its re-entry into the atmosphere(A/AC.105/848, para. 90).
واستذكرت اللجنة أيضا أن اللجنة الفرعية اتفقت في دورتها الثانية والأربعين على ضرورة أن تولي الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المرتادة للفضاء، أن تولي مزيدا من الاهتمام لمشكلة اصطدام الحطام الفضائي بالأجسام الفضائية، بما فيها تلك التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية، ولسائر جوانب مشكلة الحطام الفضائي، وكذلك لاحتمال معاودته دخول الغلاف الجوي(A/AC.105/848، الفقرة 90
Publicity forced Government attention to the problem. 21/.
ووجهت الحمﻻت الدعائية انتباه الحكومات الى هذه المشكلة٢١
Results: 3785, Time: 0.1007

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic