BASED ON CONSENSUS in Arabic translation

[beist ɒn kən'sensəs]
[beist ɒn kən'sensəs]
قائما على توافق الآراء
على أساس توافق الآراء
تستند إلى توافق الآراء
تقوم على توافق الآراء
استنادا إلى توافق الآراء
بناء على توافق الآراء
القائمة على التوافق
قائم على الإجماع
القائم على توافق الآراء
يستند إلى توافق الآراء
استناداً إلى توافق الآراء

Examples of using Based on consensus in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A compliance mechanism based on consensus was most likely to result in effective implementation of the Convention and its Protocols, and the steps taken toward its establishment should likewise be governed by the principles of equality and consensus..
وقال إن آلية الامتثال التي تستند إلى توافق الآراء من الأرجح أن تؤدي إلى تنفيذ فعال للاتفاقية وبروتوكولاتها، وينبغي، بالمثل، أن تنظم مبادئ المساواة وتوافق الآراء الخطوات المتخذة من أجل إنشائها
Those are obviously indispensable tools, based on consensus, in the fight to ensure the triumph of the ideals of freedom, justice and respect for the inalienable rights of human beings.
ولا شك أن تلك أدوات لا غنى عنها، تقوم على توافق الآراء، في الكفاح من أجل كفالة انتصار مُثُل الحرية والعدالة واحترام حقوق البشر غير القابلة للتصرف
Whether we are discussing crises in Africa or in the Middle East, or the fight against terrorism-- a fight that requires us all to mobilize our efforts-- we must be animated by the same determination to seek lasting solutions based on consensus.
وسواء كنا نناقش الأزمات في أفريقيا أو في الشرق الأوسط، أو الحرب على الإرهاب، وهي حرب تقتضي منا جميعا حشد جهودنا، لا بد أن يكون دافعنا نفس الإصرار على التماس حلول دائمة تستند إلى توافق الآراء
The Subcommittee noted with satisfaction that, in accordance with its work plan on space debris, IADC had presented its proposals on debris mitigation(A/AC.105/C.1/L.260), based on consensus among the IADC members.
ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنه، وفقا لخطة عملها بشأن الحطام الفضائي، قدمت لجنة إيادك اقتراحاتها بشأن تخفيف مخاطر الحطام(A/AC.105/C.1/L.260)، استنادا إلى توافق الآراء بين أعضاء لجنة إيادك
They set forth good practices based on consensus about contemporary knowledge and relevant international and regional norms, standards and principles.
وتحدد المبادئ التوجيهية الممارسات الجيدة استنادا إلى توافق الآراء حول المعارف المعاصرة والقواعد والمعايير والمبادئ الدولية والإقليمية ذات الصلة
Based on management autonomy, some schools have opted for different ways to proceed, analysing each situation case by case, and deciding based on consensus between the school board, parents and the students.
وبناء على استقلالية إدارة المدارس، اختار بعضها اتباع طرق أخرى، بتحليل ظروف كل حالة على حدة، واتخاذ قرار بناء على توافق الآراء بين مجلس إدارة المدرسة والطالبات وأولياء أمورهن
He called for a solution based on consensus regarding article 53, paragraph 9, which was of extreme importance to developing nations seeking the widest measure of international cooperation, in particular the recovery of proceeds of corruption, even in the absence of dual criminality.
ودعا إلى ايجاد حل يستند إلى توافق الآراء بشأن الفقرة 9 من المادة 53، التي لها أهمية قصوى لدى البلدان النامية التي تلتمس أكبر قدر من التعاون الدولي، ولا سيما استرداد عائدات الفساد، حتى في غياب ازدواجية التجريم
Rio+20 represented an important achievement in the pursuit of multilateralism based on consensus and cooperation among countries; Member States should now avoid reopening discussions
وأكد أن مؤتمر ريو+ 20 يمثل إنجازاً هاماً في السعي إلى تحقيق تعددية الأطراف استناداً إلى توافق الآراء والتعاون فيما بين البلدان؛ وأن الدول الأعضاء ينبغي
The comprehensive role of the Special Committee meant that it should continue to render strategic guidance on peacekeeping operations, based on consensus and within the timelines set for its yearly activities.
كما أن الدور الشامل للجنة الخاصة يعني أن عليها مواصلة تقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن عمليات حفظ السلام استناداً إلى توافق الآراء وضمن المواعيد الزمنية المرسومة لأنشطتها السنوية
thus enable the Meeting to take decisions based on consensus.
يُتسنى للاجتماع اتخاذ قرارات قائمة على توافق الآراء
Such an approach was contrary to Security Council resolution 1495(2003), which stressed the need to seek a negotiated solution based on consensus, and indeed had not been approved by one of the parties to the conflict for that very reason.
ويتنافى هذا النهج وقرار مجلس الأمن 1495(2003) الذي يشدد على ضرورة السعي إلى العثور على حل تفاوضي يقوم على توافق الآراء، وهذا هو بالضبط السبب الذي دفع أحد طرفي النـزاع إلى عدم الموافقة عليه
Principle 4. Consensus. A constitution-making process based on consensus is one where decisions are reached by drafting and ratifying bodies based on discussion, negotiation, and persuasion, and only as a last resort by majority rules.
المبدأ الرابع: الإجماع: إن عملية صياغة الدستور المبنية على الإجماع هي التي تتوصل فيها الهيئات إلى الصياغة والإقرار بناء على النقاش والتفاوض والإقناع، ويتم اللجوء إلى قواعد الاغلبية فقط كملجأ أخير
security system in Europe is the product of forward-looking initiatives that have been sustained and developed for many years through negotiations based on consensus and cooperation.
نظام اﻷمن التعاوني البازغ حديثا في أوروبا هو نتاج مبادرات تقدمية عُززت وطُورت على مدى سنين طويلة عن طريق مفاوضات تستند الى توافق اﻵراء والتعاون
take place within the framework of the United Nations in a balanced, gradual, transparent and inclusive manner, based on consensus.
تجري العملية في إطار الأمم المتحدة بطريقة متوازنة وتدريجية وشفافة وشاملة، بالاستناد إلى توافق الآراء
The United Nations, responding once again to its mission to serve the peoples of the world, has, during the major conferences of the decade, provided a framework for the definition of a coherent set of programmes based on consensus.
إن اﻷمم المتحدة، إذ تستجيب مرة أخرى لرسالتها العالمية المتمثلة في خدمة الشعوب، قامت خﻻل المؤتمرات الرئيسية التي عقدت في هذا العقد بتوفير اﻹطار لتحديد طائفة متسقة من البرامج التي تستند الى توافق اﻵراء
In this respect, the appropriate legal and institutional machinery has been established, with a view to promoting a political system based on consensus and the rule of the majority and on a transparent and effective public administration.
وفي هذا الصدد، أقيمت اﻵلية القانونية والمؤسسية الﻻزمة لتشجيع قيام نظام سياسي يرتكز على توافق اﻵراء وحكم اﻷغلبية، ويعتمد على إدارة عامة شفافة وفعالة
My delegation hopes that each and every one of those various initiatives-- provided that they are carried out in the interest of the Iraqi population and with a principally political perspective that remains based on consensus, as the current Iraqi authorities have worked together to do-- will contribute to re-establishing trust, which is an essential condition for peace and reconstruction in the country.
ويأمل وفد بلادي لكل واحدة من تلك المبادرات المختلفة- شريطة أن تتم لمصلحة الشعب العراقي وتكون بمنظور سياسي يظل قائما على توافق الآراء، مثلما عملت السلطات العراقية الحالية على تحقيق ذلك- أن تسهم في إعادة بناء الثقة، التي هي شرط أساسي للسلام وإعادة الإعمار في هذا البلد
Much of UNCTAD work potentially results in consideration of policy alternatives, common approaches based on consensus and policy/investment decisions regarding commodities development, and can engender long-term
تتمثل النتيجة المفترضة لمعظم أنشطة الأونكتاد في النظر في البدائل على صعيد السياسة العامة والنُهج المشتركة التي تستند إلى توافق الآراء والقرارات السياساتية/الاستثمارية المتعلقة بتطوير السلع الأساسية.
Mr. Palouš(Czech Republic): On behalf of the European Union, I would like to express our satisfaction about the fact that we have been able to join in this decision based on consensus among all Member States to reschedule the Conference to 24 to 26 June 2009. As you have yourself pointed out.
السيد بالوش(الجمهورية التشيكية)(تكلم بالإنكليزية): نيابة عن الاتحاد الأوروبي، أود أن أعرب عن ارتياحنا لتمكننا من الاشتراك في هذا القرار بناء على توافق الآراء بين جميع الدول الأعضاء على تغيير موعد انعقاد المؤتمر إلى الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2009
In that context, it may be noted that an international organization involved in the preparation of legislative standards in the field of private international law, The Hague Conference on Private International Law(" The Hague Conference"), has recently reviewed its working methods and, with respect to decision-making, as a general rule, has departed from a voting system to adopt a system based on consensus.
وفي هذا السياق، قد تجدر الإشارة إلى أن إحدى المنظمات الدولية العاملة في إعداد معايير تشريعية في ميدان القانون الدولي الخاص، وهي مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص(اختصارا:" مؤتمر لاهاي")، قد أعادت النظر مؤخرا في طرائق عملها، وتخلت عموما عن نظام اتخاذ القرارات بالتصويت لتعتمد نظاما قائما على توافق الآراء
Results: 92, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic