BASED ON ARTICLE in Arabic translation

[beist ɒn 'ɑːtikl]
[beist ɒn 'ɑːtikl]
بناء على المادة
على أساس المادة
قائمة على المادة
استناداً للمادة
المستندة إلى المادة
استنادا الى المادة
استنادًا إلى المادة
بناءً على المادة
تستند الى المادة
القائمة على المادة

Examples of using Based on article in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In practice individuals often claim that, based on article 3 of the ICPO-Interpol Constitution, they have a right to be protected against ICPO-Interpol assistance to the prosecution of" political offences".
ومن حيث الممارسة، كثيرا ما يدعي الأفراد أنه تحق لهم، بناء على المادة 3 من القانون الأساسي للمنظمة، الحماية من تقديم المنظمة للمساعدة في الملاحقة القضائية لـ'' لجرائم السياسية'
Faced with this situation, the arbitrator had handed down a decision, dated 29 May 2009, based on article 42, paragraph 2, of the rules of the Court of Arbitration, extending the proceedings for two months to enable the expert testimony to be heard.
وحيال هذا الوضع، اتخذ المحكَّم قراراً، بتاريخ 29 أيار/مايو 2009، استناداً إلى المادة 42، الفقرة 2، من قواعد هيئة التحكيم، بتمديد الإجراءات لفترة شهرين من أجل تمكين الاستماع إلى شهادة الخبير
(c) If none of the above rules apply, the applicable law would be determined by fallback rules based on article 5 of the Hague Convention on the Law Applicable to Certain Rights of Securities Held with an Intermediary.".
(ج) إذا لم تنطبق أي من القواعد السابقة الذكر، حُدّدَ القانون المنطبق بمقتضى القواعد الاحتياطية التي تستند إلى المادة 5 من اتفاقية لاهاي الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط.
It recommended that Monaco adopt the bill intended to supplement the Criminal Code by including a specific offence based on article 1 of the Convention, as well as an aggravating circumstance related to the racist, anti-Semitic or xenophobic nature of offences.
وأوصت اللجنة بأن تعتمد موناكو مشروع القانون الذي يهدف إلى استكمال القانون الجنائي وبأن تدرج فيه جريمة محددة قائمة على المادة الأولى من الاتفاقية، وكذلك ظرفاً مشدداً يرتبط بطابع الجرائم العنصري أو المعادي للسامية أو الذي يتسم بكره الأجانب(35
The Supreme Court also rejected the defendant ' s claims based on Article V NYC, stating that the
كما رفضت المحكمة العليا ادِّعاءات المدَّعى عليه المقدَّمة استناداً إلى المادة الخامسة من اتفاقية نيويورك، وذكرت
On 3 July 2013, he was charged with undermining the political system of Jordan and inciting sentiments against it, a charge based on article 149 of the Jordanian Penal Code.
وفي 3 تموز/يوليه 2013، اتُّهم السيد الحيصة بتقويض النظام السياسي في الأردن والتحريض على مناهضته، وهي تهمة تستند إلى المادة 149 من قانون العقوبات الأردني
The Arbitral Tribunal held the arbitration clause valid granting it jurisdiction to settle the dispute, based on Article 22 of the Egyptian Arbitration Law[equivalent to MAL 16].
وقررت هيئة التحكيم أن شرط التحكيم سار وهو يمنحها الاختصاص في تسوية هذا النـزاع، على أساس المادة 22 من قانون التحكيم المصري[المعادِلة للمادة 16 من القانون النموذجي للتحكيم
CMHRK reported that the Ministry of National Defense made a list of seditious books based on article 16(2) of the Decree of Military Service and that the Constitutional Court ' s ruled that the banning of seditious books in the military is constitutional.
وأفاد المركز الكوري لحقوق الإنسان العسكرية بأن وزارة الدفاع الوطني أعدت قائمة بالكتب المثيرة للفتن استناداً إلى المادة 16(2) من مرسوم الخدمة العسكرية وقضت المحكمة الدستورية بان منع الكتب المثيرة للفتن في الجيش هو منع دستوري(139
application of the Convention, which, based on article 13 of the Convention, is outside the competence of the General Assembly.
تطبيق الاتفاقية، التي على أساس المادة 13 من الاتفاقية تقع خارج اختصاص الجمعية العامة
On 17 April 2012, the author informed the Committee of his wish to lodge a new communication on the basis of the non-implementation of the State party of the Committee ' s Views, based on article 2 of the Optional Protocol.
وفي 17 نيسان/أبريل 2012، أبلغ صاحب البلاغ اللجنةَ بأنه يرغب في تقديم بلاغ جديد على أساس عدم امتثال الدولة الطرف آراء اللجنة المستندة إلى المادة 2 من البروتوكول الاختياري
In the European Union, additions have been made to the existing legislation on equal treatment: these additions consist of two directives and an action programme based on Article 13 of the EC Treaty.
وفي الاتحاد الأوروبي، اضطلع بإضافات للتشريعات القائمة التي تتعلق بالمساواة في المعاملة، وتتألف هذه الإضافات من توجيهين وبرنامج للعمل بناء على المادة 13 من معاهدة الجماعة الأوروبية
Subparagraph(a) has not been subject to many comments by Governments, although France finds that its drafting is" strange" and suggests a formulation based on article 52 of the Vienna Convention on the Law of Treaties.
لم تكن الفقرة الفرعية(أ) موضوعا لتعليقات كثيرة من قبل الحكومات، إلا أن فرنسا تجد صياغتها" غريبة"، وتقترح لها صياغة تستند إلى المادة 52 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات(
The Cyber Radioactive Isotope Safety Information Center at Korea Institute of Nuclear Safety(KINS) supports the reporting process based on article 12, Notice of Minister of Science and Technology 2002-03.
ويدعم مركز المعلومات الإلكترونية المتعلقة بسلامة النظائر المشعة التابع لمعهد كوريا للسلامة النووية عملية الإبلاغ المستندة إلى المادة 12، إخطار وزير العلم والتكنولوجيا للفترة 2002-2003
The Committee recommends that the State party adopt the bill intended to supplement the Criminal Code by including a specific offence based on article 1 of the Convention, as well as an aggravating circumstance related to the racist, anti-Semitic or xenophobic nature of offences, so as to give full effect to the provisions of article 4(art. 4).
وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون الذي يهدف إلى استكمال قانون العقوبات وبأن تدرج فيه جريمة محددة قائمة على المادة 1 من الاتفاقية، وكذلك ظرفاً مشدداً يرتبط بما تتسم به الجرائم من طابع العنصرية والعداء للسامية وكره الأجانب، بغية تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 4 تنفيذاً كاملاً(المادة 4
The Committee recommends that the State party adopt the bill intended to supplement the Criminal Code by including a specific offence based on article 1 of the Convention, as well as an aggravating circumstance related to the racist, anti-Semitic or xenophobic nature of offences, so as to give full effect to the provisions of article 4(art. 4).
وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع القانون الذي يهدف إلى استكمال قانون العقوبات وبأن تدرج فيه جريمة محددة قائمة على المادة الأولى من الاتفاقية، وكذلك ظرفاً مشدداً يرتبط بطابع الجرائم العنصري والمعادي للسامية والذي يتسم بكره الأجانب، بغية تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 4 تنفيذاً كاملاً(المادة 4
Lastly, with regard to the issues on which the Commission wanted States to comment, ILC mainly wanted to know whether the general rule based on article 4 of the draft articles on State responsibility should include a reference to the" rules of the organization".
وأخيرا، وفيما يختص بالمسائل التي أرادت لجنة القانون الدولي أن تعلق الدول عليها، فقد أرادت تلك اللجنة أساسا أن تعرف ما إذا كانت القاعدة العامة المستندة إلى المادة 4 من مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول يجب أن تتضمن إشارة إلى" قواعد المنظمة
If the treatment is based on Article.
إذا كان يستند العلاج على المادة
This article is based on article 47 of the Constitution.
وتقوم هذه المادة على أساس المادة 47 من الدستور
The Russian proposal is based on article IX of the IAEA Statute.
ويستند الاقتراح الروسي إلى المادة التاسعة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
The concept was apparently based on article 19 of the Vienna Convention.
فمما يبدو أن المصطلح يستند إلى المادة 19 من اتفاقية فيينا
Results: 6613, Time: 0.0838

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic