pursuant to articlebased on articlepursuant to sectionon the basis of articleon the basis of artbased on sectionpursuant to sec.pursuant to artbased on artby virtue of art
based on articleon the basis of articlebased on arton the basis of art
основываясь на статье
based on articledrawing on article
основано на статье
based on article
основанное на статье
based on article
основанный на статье
based on article
основываться на статье
be based on articlebe based on art
исходя из статьи
in the light of articleon the basis of articlebased on article
Examples of using
Based on article
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
hence this argument based on article 1 must fail.
Факультативный протокол никогда не действовал в Макао, и поэтому данный аргумент, основанный на статье 1.
the complaint based on article 15 of the Covenant is incompatible ratione materiae with the provisions of this article..
жалоба, представленная на основании статьи 15 Пакта, несовместима с положениями этой статьи ratione materiae.
Firstly, it reviews the main functions of the Global Mechanism, based on Article 21 and other relevant provisions of the Convention.
Во-первых, в ней рассматриваются основные функции Глобального механизма на основе статьи 21 и других соответствующих положений Конвенции.
Ms. Dairiam asked whether women could file petitions based on article 1 of the Convention, in the absence of a definition of discrimination under that article..
Г-жа Дайриам спрашивает, могут ли женщины подавать прошения на основании статьи 1 Конвенции в отсутствие определения дискриминации по смыслу этой статьи..
Currently, an inter-departmental working group is assessing possibilities for strengthening the national review procedure based on article 36 of AP I.
В настоящее время межведомственная рабочая группа занимается оценкой возможностей укрепления национальной процедуры рассмотрения на основе статьи 36 ДП- I.
on 21 January 2007 he was dismissed for absenteeism based on article 42 of the Labour Code.
21 января 2007 года он был уволен за невыход на работу на основании статьи 42 Трудового кодекса.
On 31 January, the Council of the European Union, on the recommendation of the European Commission, decided to initiate consultations with Guinea-Bissau based on article 96 of the Cotonou Agreement.
Совет Европейского союза по рекомендации Европейской комиссии принял 31 января решение начать консультации с Гвинеей-Бисау на основе статьи 96 Соглашения Котону.
One of the innovations of the draft statute was that it gave the court inherent jurisdiction over the crime of genocide, based on article VI of the 1948 Convention on Genocide.
Одним из новшеств проекта устава является то, что он наделяет суд юрисдикцией в отношении преступления геноцида на основании статьи VI Конвенции 1948 года о геноциде.
On 21 September 2007, the Committee held its annual Day of General Discussion entitled"Resources for the rights of the child- responsibility of States" based on article 4 of the Convention.
Сентября 2007 года Комитет провел свой ежегодный День общей дискуссии на тему" Ресурсы для прав ребенка- ответственность государств" на основе статьи 4 Конвенции.
although some other countries have enacted protection based on Article 15.4.
некоторые другие страны приняли законы об охране произведений на основании статьи 15. 4.
The Working Group text for this article is based on article 23 of the Convention on the Rights of the Child.
Текст Рабочей группы по этой статье был подготовлен на основе статьи 23 Конвенции о правах ребенка.
The State Supreme Court provided information on only one ongoing legal action based on article 20 of Law No. 7716/89.
Верховным судом штата была представлена информация лишь об одном находящемся в процессе производства деле, возбужденном на основании статьи 20 Закона№ 7716/ 89.
Mrs. May is likely to propose an extension of the Brexit procedure based on article 50 of the European Union Treaty.
Мэй, скорее всего, предложит продление процедуры Brexit на основе статьи 50 договора об Европейском Союзе.
related to cases of nonrefoulement based on article 3 of the Convention.
касающиеся случаев невысылки на основании статьи 3 Конвенции.
decide- the child's right to be heard" based on article 12 of the Convention.
решать право ребенка быть заслушанным" на основе статьи 12 Конвенции.
The court dismissed the application to set aside the award based on article 36(1) of the Model Law.
Суд отказал в удовлетворении ходатайства об отмене арбитражного решения на основании статьи 36( 1) Типового закона.
The report notes Mexico's filing of a request for interpretation of the Avena Judgment, based on article 60 of its statute.
В докладе отмечается просьба Мексики о толковании решения Суда по делу Авены на основе статьи 60 его Статута.
they should establish research exemptions based on article 30 of the TRIPS Agreement;
они должны предусматривать изъятия в отношении исследований на основании статьи 30 Соглашения по ТРИПС;
On 27 September 2007, the Plovdiv District Court issued an order for immediate protection based on article 18 of the Law on Protection against Domestic Violence.
Сентября 2007 года окружной суд Пловдива издал приказ о незамедлительном обеспечении защиты на основании статьи 18 Закона о защите от бытового насилия.
Therefore, draft article 4 should be based on article 5 of the articles on State responsibility rather than on article 4.
Таким образом, проект статьи 4 должен быть основан на статье 5 статей об ответственности государств, а не на статье 4.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文