CONSENSUS in Arabic translation

[kən'sensəs]
[kən'sensəs]
توافقية
consensual
consensus
compromise
compatibility
harmonic
agreed
consociational
توافقا
consensus
compatible
in line
agreement
aligned
agreed
التوافقي
harmonic
consensual
consensus
compromise
combinatorial
consociational
combinational
توافق اﻵراء
توافق في اﻵراء
اجماع

Examples of using Consensus in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The adoption by the Executive Board of the regular resource target represents a consensus around the desirability of reaching an aggregate level of regular resources that is adequate to meet the objectives and priorities of the strategic plan.
ويمثل اعتماد المجلس التنفيذي للرقم المستهدف من الموارد العادية توافقا في الآراء بشأن استصواب الوصول إلى مستوى إجمالي من الموارد العادية يكفي لتحقيق أهداف وأولويات الخطة الاستراتيجية
While there was consensus that the mere possibility of an investigation should not constitute a ground for refusal, some speakers favoured allowing a refusal of assistance where the request related to an offence for
وبينما كان هناك توافق في اﻵراء على أنه ينبغي أﻻ يشكل مجرد احتمال إجراء تحقيق أساسا للرفض، أيد بعض المتحدثين السماح برفض تقديم المساعدة
My delegation has nevertheless joined the consensus of the General Assembly, although it recognizes the importance of this in the area of international economic cooperation as a means of mobilizing the commitment and political will of all States in the promotion of development.
ومع ذلك انضم وفدي إلى توافق اﻵراء في الجمعية العامة، على الرغم من أنــه يقــر بأهميــة ذلك فــي مجــال التعاون اﻻقتصادي الدولي بوصفه وسيلة لتعبئة التزام جميع الدول وإرادتها السياسية لتعزيز التنمية
Tousi(Islamic Republic of Iran): My country joined the consensus adoption of draft resolution A/C.1/64/L.35, entitled" Implementation of the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction".
انضم بلدي إلى توافق الآراء لاعتماد مشروع القرار A/C.1/64/L.35، المعنون" تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس و استخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
In the absence of consensus on the agenda items and concrete proposals from Member States to make progress in the areas of nuclear disarmament and confidence-building measures in the field of conventional weapons, the Disarmament Commission once again finds itself at an impasse.
وفي غياب توافق في الآراء بشأن بنود جدول الأعمال والمقترحات المحددة المقدمة من الدول الأعضاء لإحراز تقدم في مجالي نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، فإن هيئة نزع السلاح تجد نفسها في مأزق مرة أخرى
They also urged" Lebanon ' s leaders to accomplish the election of consensus candidate General Sleiman on the set schedule and agree on the basis for the formation of a national unity government as soon as possible".
كما حثوا" قادة لبنان على انجاز انتخاب المرشح التوافقي العماد سليمان في المواعيد المحددة، والموافقة على أساس لتشكيل حكومة وحدة وطنية في أقرب وقت ممكن
However, a balance must be struck between the need to reach consensus among the nearly 700 delegates on very urgent and vital issues, such as the national races, and the desire for the process to be completed in timely fashion.
ومع ذلك، ﻻ بد من إيجاد توازن بين الحاجة إلى بلوغ توافق في اﻵراء بين الوفود اﻟ ٧٠٠ تقريبا بشأن المسائل الملحة والحيوية جدا، مثل اﻷعراق القومية، وبين الرغبة في إنهاء العملية في الوقت المنشود
However, there appears to be consensus both among Sierra Leoneans and in the international community that free and fair elections will not be possible until the necessary security conditions are in place and the Government has
ولكن يبدو أن هناك توافقا في الآراء فيما بين مواطني سيراليون وفي داخل المجتمع الدولي على حد سواء على أنه لن يتسنى إجراء انتخابات حرة ونزيهة إلا بعد توافر الأحوال الأمنية الضرورية وقيام الحكومة
The consensus on the need for international cooperation for development must be translated into concrete action with respect to international trade,
وانه يجب ترجمة توافق اﻵراء بشأن الحاجة إلى التعاون الدولي ﻷغراض التنمية إلى إجراءات ملموسة
Mr. Dolatyar(Islamic Republic of Iran): As a demonstration of its firm support for the struggle against international terrorism, my delegation joined the consensus in adopting the draft resolution contained in document A/60/L.62, despite our many reservations.
السيد دولتيار(جمهورية إيران الإسلامية)(تكلم بالانكليزية): إظهارا من وفدي دعمه الراسخ للنضال ضد الإرهاب الدولي، فقد انضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/60/L.62، بالرغم من تحفظاتنا العديدة عليه
We are ready to continue working in the Assembly ' s Open-ended Working Group, and I assure members that we will spare no effort to reach consensus solutions reflecting the vital interest of the international community in making the Security Council as democratic as possible.
ونحن على استعداد لمواصلة العمل في فريق الجمعية العامل المفتوح العضوية، وأؤكد لﻷعضاء أننا لن نألو جهدا للتوصل الى حلول توافقية تعبر عن المصالح الحيوية للمجتمع الدولي في جعل مجلس اﻷمن ديمقراطيا قدر اﻹماكن
The Chairman said that there seemed to be a consensus on making that change proposed by the United Kingdom and on amending the title to align it with the title of article 10 of the UNCITRAL Conciliation Rules.
الرئيس: قال انه يبدو أن هناك توافقا في الآراء على إجراء ذلك التعديل الذي اقترحته المملكة المتحدة وعلى تعديل العنوان لجعله متماشيا مع عنوان المادة 10 من قواعد الأونسيترال بشأن التوفيق
At present, there is national, regional and international consensus on the need for youth to be at the top of national priorities,
وهناك في الوقت الحاضر توافق في اﻵراء وطـــني وإقليمي ودولي بشأن الحاجة إلى
Mrs. MXAKATO-DISEKO(Observer for South Africa) said that her country had been following UNIDO's reform process very closely and had noted with satisfaction the consensus that had emerged concerning the future direction of the Organization.
السيدة مكساكاتو- ديسيكو مراقب من جنوب أفريقيا، قالت إن بلدها تابع عملية إصﻻح اليونيدو عن كثب وﻻحظ بارتياح توافق اﻵراء الذي نشأ فيما يتعلق باتجاه المنظمة في المستقبل
Critical factors affecting sustainability at the institutional level relate to the capacity to implement policies, legislation, strategies and programmes; the capacity to engage and build consensus among stakeholders; and the capacity to mobilize information and knowledge.
تتصل العوامل الحاسمة التي تؤثر على الاستدامة على المستوى المؤسسي بالقدرة على تنفيذ السياسات والتشريعات والاستراتيجيات والبرامج؛ والقدرة على إشراك أصحاب المصلحة وبناء توافق في الآراء بينهم؛ والقدرة على حشد المعلومات والمعارف
use special materials that are harmful to their health, and there is no consensus in the country or in the industry.
يستخدمون مواد خاصة ضارة بصحتهم، ولا يوجد إجماع في البلد أو في الصناعة
In any case, if an electoral agreement is forged it will not be necessary to legally resolve the issue of citizenship but political consensus will be required so that the entitlement to vote can be clarified.
وعلى أية حال، فإنه إذا صيغ اتفاق انتخابي، لن يلزم تسوية مسألة المواطنة قانونيا، ولكنها تتطلب توافقا سياسيا كي يمكن توضيح الأحقية في التصويت
I would like to take this opportunity to thank those nations that have co-sponsored our consensus draft resolution this year for the first time,
وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي اشكر الدول التي شاركت للمرة الأولى في تقديم مشروع قرارنا التوافقي لهذا العام، مما زاد عدد مقدمي
In the meantime, we encourage the course of action you have been following: to concentrate on the Conference ' s programme of work by attempting to weave consensus around a number of points encompassing both nuclear and conventional disarmament.
ونحن نشجع في هذه اﻷثناء طريقة العمل التي اتبعتموها وهي التركيز على برنامج عمل المؤتمر بمحاولة نسج توافق في اﻵراء حول عدد من النقاط يشمل، على حدّ سواء، نزع السﻻح النووي ونزع السﻻح التقليدي
Mr. Orlov(Russian Federation)(interpretation from Russian): In the light of the need for a swift decision on the financing of the Tribunal for Rwanda, the delegation of the Russian Federation joined the consensus on this resolution.
السيد أورلوف اﻻتحــاد الروســي()ترجـمة شفوية عن الروسية: في ضوء الحاجة الى سرعة اتخاذ قرار بشأن تمويل محكمة روانــدا، ينــضم وفد اﻻتحاد الروســي الى توافق اﻵراء بشــأن هذا القــرار
Results: 29534, Time: 0.0601

Top dictionary queries

English - Arabic