BASED ON TOLERANCE in Arabic translation

[beist ɒn 'tɒlərəns]
[beist ɒn 'tɒlərəns]
القائمة على التسامح
يقوم على التسامح
على أساس التسامح
يستند الى التسامح
ترتكز على التسامح
قائم على التسامح
تقوم على التسامح
المعتمدة على التسامح
استناداً على التسامح

Examples of using Based on tolerance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
To address the root causes of racism and racial discrimination against Roma within society and build a society based on tolerance, respect for cultural diversity and non-discrimination, the Special Rapporteur strongly recommends that States invest in education.
ومن أجل التصدي للأسباب الجذرية وراء العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما داخل المجتمع ومن أجل بناء مجتمع قائم على التسامح واحترام التنوع الثقافي وعدم التمييز، يلح المقرر الخاص في توصيته الدول بأن تستثمر في التعليم
To those Rwandese who were blindly manipulated to join the bankrupt politics of division and suppression, we call upon you to come back to your senses and join us in building a new society based on tolerance and reconciliation.
وإلى جميع الروانديين الذين انقادوا دون تبصر لﻻنضمام إلى السياسات المفلسة القائمة على التفرقة والقمع، نحن ندعوكم إلى العـــودة إلى وعيكم واﻻنضمام إلينا في عملية بناء مجتمع جديد قائم على التسامح والمصالحة
It was the responsibility of the Russian Federation, as the successor State to the Soviet Union, to cooperate in solving those problems and to build new relations with its neighbours based on tolerance and reconciliation.
وعلى اﻻتحاد الروسي، بوصفه الدولة الخلف لﻻتحاد السوفياتي، تقع مسؤولية التعاون على حل هذه المشاكل وبناء عﻻقات جديدة مع جيرانه تقوم على التسامح والمصالحة
Alternative opportunities for the constructive participation of adolescents in the lives of their communities and in the shaping of a national recovery agenda would be sought in order to prevent violence and build a Haitian society based on tolerance, trust, respect for human rights, and equity.
وسيُسعى إلى إيجاد فرص بديلة من أجل إشراك المراهقين إشراكا إيجابيا في حماية مجتمعاتهم وفي تصميم برنامج وطني للانتعاش بهدف منع العنف وبناء مجتمع هايتي قائم على التسامح والثقة واحترام حقوق الإنسان والإنصاف
Lastly, the Special Rapporteur is of the opinion that a general policy based on tolerance should be asserted in a clearer and more determined manner, and applied gradually over time.
وفي الختام، يرى المقرر الخاص أنه ينبغي توكيد سياسة شاملة تتمحور حول التسامح بمزيد من الوضوح والعزم وتطبيقها على نحو تدريجي وبتروٍ مع مراعاة ما تقتضيه الظروف
It is not only necessary that Indonesia build a strong national identity based on tolerance among the various ethnic groups,
إن قيام اندونيسيا ببناء هوية وطنية قوية مستندة إلى التسامح فيما بين شتى الجماعات العرقية والعناصر واﻷديان التي تعيش في البلد ﻻ يشكل ضرورة فحسب
Australia is working with regional Governments, non-governmental organizations and community groups to rebut extremist propaganda and to reinforce shared values based on tolerance, nonviolence, respect for human dignity, diversity and pluralism.
وأستراليا تعمل مع الحكومات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية وجماعات المجتمع المحلي لكشف زيف دعاية المتطرفين المغرضة، ولترسيخ القيم المتشاطرة المبنية على التسامح واللاعنف واحترام الكرامة البشرية والتنوع والتعددية
We firmly believe that his mandate will be designed with many new innovative initiatives that will result in a stronger and better United Nations, based on tolerance, diversity and multilateralism, and acceptable to the entire membership.
ونؤمن إيمانا ثابتا بأن ولايته ستتسم بالعديد من المبادرات الإبداعية الجديدة التي ستتمخض عن أمم متحدة أقوى وأفضل، تقوم على أساس التسامح والتنوع وتعددية الأطراف وتكون مقبولة للدول الأعضاء بأسرها
We shall strengthen pluralism in society for the purpose of reliably guaranteeing freedom of conscience, speech and the press, and of further strengthening the foundations of a secular democratic society based on tolerance and mutual respect.
وسنعزز التعددية في المجتمع بهدف ضمان حرية الضمير والتعبير والصحافة بصـــورة يعول عليها، وزيــــادة تعزيز أسس المجتمع الديمقراطي العلماني القائم على أساس التسامح واﻻحترام المتبادل
Students shall respect their teachers and all workers inside and outside the College and at the training centres. Students shall establish relationships with their colleagues based on tolerance and mutual respect.
يجب على الطالب ان يتصرف باحترام تجاه الاساتذة وسائر العاملين الاخرين بالكلية واماكن التدريب، وأن تكون علاقته مع زملائه من الطلاب علاقة مبنيه على التسامح والاحترام المتبادل
By all of this, we must work together to correct many misconceptions, and to purify the impurities followed by the reputation of our tolerant religion. We have to show the whole world the bright side of this religion which based on tolerance, acceptance of others, and respect the human right to live in freedom and dignity.
إزاء كل ذلك، لا بد لنا من العمل سوياً على تصحيح العديد من المفـــاهيم الخــــاطئة، وتنقية الشوائب التي لحقت بسمعة شريعتنا السمحاء، لنقدم للعالم أجمع الوجه المشرق لهذه الشريعة القائمة على التسامح، وقبول الآخر، واحترام حق الإنسان في العيش الحر الكريم
seemed an elusive and formidable goal, yet as we approach the end of this millennium, a renewed hope stirs our imagination and challenges us to bring into being a new world order based on tolerance, mutual respect and good will.
ومع ذلك، وإذ نقترب من نهاية اﻷلف سنة الثانية، ثمة أمل متجدد يحرك مخيلتنا ويتحدانا ﻹقامة نظام عالمي جديد يقوم على التسامح واﻻحترام المتبادل وحسن النية
gives pride of place to social values based on tolerance and coexistence irrespective of political affiliation,
للقيم التي يجب أن تنظم المجتمع على أساس التسامح والتعايش، بغض النظر عن اﻻنتماء السياسي
to the effect that Estonia was becoming a State based on tolerance and modern civic values.
اﻷمريكية مؤخرا ومفادها أن استونيا في طريقها ﻷن تصبح دولة تقوم على التسامح والقيم المدنية الحديثة
In view of ongoing global instability, collective efforts were required to safeguard human rights and promote sustainable human development, especially in the countries of the South, and to fight the root causes of terrorism through a comprehensive approach based on tolerance, moderation and coexistence.
وهناك حاجة، على ضوء حالة انعدام الاستقرار المستمرة في العالم، إلى بذل جهود جماعية لحماية حقوق الإنسان والترويج للتنمية البشرية المستدامة، وخصوصاً في بلدان الجنوب، وإلى مجابهة الأسباب الجذرية للإرهاب من خلال نهج شامل يستند إلى التسامح والاعتدال والتعايش
After fifty years of foreign occupation, the Latvian Government was seeking to build a modern democratic society based on tolerance and respect for Latvia ' s different ethnic and social groups and minorities, the participation of civil society, the rule of law and human rights.
وأضافت أنه بعد أن تخلص بلدها من استعمار أجنبي دام 50 عاما، فإن الحكومة تسعي إلى بناء مجتمع ديمقراطي عصري يقوم على التسامح واحترام مختلف الفئات والأقليات الإثنية والاجتماعية الموجودة في لاتفيا، ومشاركة المجتمع المدني، وسيادة القانون، واحترام حقوق الإنسان
Buddhism is based on tolerance and metta(loving kindness).
فالبوذية قائمة على التسامح وعلى مبدأ ميتا(المحبة
Equitable access to all forms of education is essential to building an inclusive society based on tolerance and respect.
والوصول بصورة منصفة إلى جميع أشكال التعليم أمر جوهري لبناء مجتمع شامل للجميع قوامه التسامح والاحترام
We make sure that our work environment is based on tolerance and mutual respect to our employees, members and community.
أن نتأكد من أن بيئة العمل لدينا تقوم على التسامح والاحترام المتبادل تجاه موظفينا وأفراد والمجتمع
said that his delegation represented a country whose relations with other countries had always been based on tolerance.
قال إن وفده يمثل بلدا قامت دائما عﻻقاته مع الدول اﻷخرى على أساس قيم التسامح
Results: 809, Time: 0.1024

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic