BASIC INSTRUMENT in Arabic translation

['beisik 'instrʊmənt]
['beisik 'instrʊmənt]
الصك الأساسي
اﻷداة اﻷساسية
اﻷداة الرئيسية

Examples of using Basic instrument in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The basic instrument regulating legal relations in this area is Federal Act No. 183-FZ" On export control" of 18 July 1999 which establishes the principles for implementing the State policy and the legal basis for the activity of the State agencies of the Russian Federation in the field of export control, and defines the rights, duties and responsibilities of participants in foreign economic activity.
ويتمثل الصك الأساسي الذي ينظم العلاقات القانونية في هذا المجال، في القانون الاتحادي رقم 183- ق إ" بشأن الرقابة على الصادرات" المؤرخ 18 تموز/يوليه 1999، الذي يضع مبادئ تنفيذ سياسات الدولة ويرسي الأسس القانونية لأنشطة الوكالات الرسمية للاتحاد الروسي في مجال الرقابة على الصادرات، ويحدد حقوق وواجبات ومسؤوليات المشاركين في أنشطة اقتصادية خارجية
Norway reported that the basic instrument in the national management policy for achieving the most rational exploitation possible of fisheries resources had been the increase in the mesh size and in the minimum size of fish in order to avoid catches of small fish, since minimum size measures were particularly important as a basis for closing fishing grounds with an abundance of juvenile fish.
وأفادت النرويج بأن اﻷداة الرئيسية في سياسة اﻹدارة الوطنية لتحقيق أسلم استغﻻل ممكن لموارد المصايد تمثلت في زيادة حجم فتحات الشباك ووضع حد أدنى لحجم السمك المصيد بغية تفادي صيد اﻷسماك الصغيرة، نظرا ﻷن التدابير المتعلقة بالحجم اﻷدنى مهمة بصفة خاصة ﻻتخاذها أساسا ﻹغﻻق مواقع الصيد التي تزخر باﻷسماك الصغيرة
In connection with the verification of a fissile material cut-off treaty, many members stated that it was important to address a wide range of questions, including on the meaning and scope of the treaty; on which multilateral institution should be mandated to undertake the verification; on whether there should be separate international instruments for verification or whether internationally verifiable measures should be included in the basic instrument; and on the costs involved.
وفيما يتعلق بالتحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، أشار عدة أعضاء إلى أهمية معالجة مجموعة واسعة من المسائل تتعلق بأمور منها- معنى ونطاق المعاهدة؛ والمؤسسة المتعددة الأطراف التي ينبغي تكليفها للقيام بعملية التحقق؛ وما إذا كان ينبغي الاستعانة بصكوك دولية منفصلة للتحقق وما إذا كان ينبغي إدراج تدابير يمكن التحقق منها دوليا في الصك الأساسي؛ وبالتكاليف ذات الصلة
Ms. Dempster(New Zealand), referring to the ministerial-level meeting of States parties to the 1951 Convention on the status of refugees, held in Geneva in December 2001 as part of the process of Global Consultations on international protection, said that although the Convention remained the basic instrument for international refugee protection, it was no longer adequate to deal with the growing complexity of today ' s problems.
السيدة دمبستار(نيوزيلندا): أشارت إلى الاجتماع الوزاري للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 الخاصة بمركز اللاجئين، الذي عُقِد في كانون الأول/ ديسمبر 2001 بجنيف في إطار عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية، ثم قالت إن الاتفاقية لا تزال بمثابة الصك الأساسي فيما يتعلق بحماية اللاجئين على الصعيد الدولي، ومع هذا، فإنها قد أصبحت غير كافية إزاء التعقد المطرد للمشاكل القائمة
The Special Rapporteur had also mentioned various issues for the consideration of the Commission, including the unilateral declaration by nuclear-weapon States containing negative security guarantees in the context of disarmament negotiations formulated outside the context of bilateral or multilateral negotiations without the participation of the addressees, the non-nuclear-weapon States; autonomy of the unilateral act; unilateral acts of individual origin, of collective or joint origin; and the declaration as the basic instrument in the law governing unilateral acts.
كما ذكر المقرر الخاص شتى المسائل التي يتعين أن تنظر فيها لجنة القانون الدولي، ولا سيما طبيعة الإعلانات الانفرادية المتضمنة لضمانات أمنية سلبية والتي تصوغها الدول الحائزة للأسلحة النووية في سياق المفاوضات المتعلقة بنزع السلاح، لكن خارج إطار المفاوضات الثنائية أو المتعددة الأطراف ودون مشاركة من وجهت إليهم هذه الإعلانات، أي الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛ واستقلالية العمل الانفرادي؛ والأعمال الانفرادية ذات الأصل الفردي أو الجماعي أو المشترك؛ والإعلان الذي يعتبر الأداة الأساسية في قانون الأعمال الانفرادية
Introduction basic Instruments.
الصكوك الأساسية
One of the basic instruments contributing to free economic, social and cultural development is regional policy.
وتشكل السياسية الإقليمية إحدى الأدوات الأساسية التي تساهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية غير المقيدة
These basic instruments of the United Nations were the initial points of reference upon which the Organization could base its action to promote democratic processes worldwide.
هذه الصكوك الأساسية للأمم المتحدة كانت بمثابة النقاط المرجعية الأولية التي أمكن للمنظمة أن تستند إليها فيما اتخذته من إجراءات تعزيزاً للعمليات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم
See General Agreement on Tariffs and Trade, Basic Instruments and Selected Documents, Thirty-third Supplement(Geneva, GATT, 1987).
( انظر مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، صكوك أساسية ووثائق مختارة، الملحق الثالث والثﻻثون)جنيف، غات، ١٩٨٧
Marine Ecological Codes and Spatial-planning Codes as basic instruments for environmental planning and the development of Mexico ' s coastal zone.
ومدونات لقواعد التخطيط المكاني بوصفها صكوكا أساسية للتخطيط البيئي وتنمية المنطقة الساحلية في المكسيك
These laws, policies and values in the national, regional and international domains include the most basic instruments founded on international consensus.
وهذه القوانين والسياسات والقيم في الميادين الوطنية والإقليمية والدولية تشمل معظم الصكوك الأساسية التي تقوم على توافق آراء دولي
Information is clearly displayed with instant access to four basic instruments and four different financial markets.
يتم عرض المعلومات بشكل واضح مع إمكانية الوصول الفوري إلى أربعة ادوات أساسية وأربع أسواق مالية مختلفة
said that universal accession to the basic instruments of international humanitarian law remained an essential precondition for compliance with it.
انضمام الجميع إلى الصكوك الأساسية للقانون الإنساني الدولي يظل هو الشرط المسبق للامتثال لتلك الصكوك
(a) Countries to use national forest programmes, or equivalent processes, as basic instruments for enhancing public and private sector financing in sustainable forest management.
(أ) أن تستخدم البلدان البرامج الوطنية للغابات، أو العمليات المماثلة، بوصفها أدوات أساسية لتعزيز تمويل القطاعين العام والخاص في الإدارة المستدامة للغابات
The GUAM countries urged all States to accede to the basic instruments on arms control and non-proliferation.
ومضى قائلاً إن بلدان منظمة جوام تحث جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الأساسية بشأن مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار
As the basic instruments of macroeconomic management, fiscal, monetary and exchange rate policies have strategic short- and long-term dimensions.
تتسم السياسات المالية والنقدية وسياسات سعر الصرف بأبعاد استراتيجية قصيرة الأجل وطويلة الأجل بوصفها الصكوك الأساسية لإدارة الاقتصاد الكلي
The 1951 Convention and the 1967 Protocol relating to the status of refugees remained the basic instruments of refugee protection for Norway, and it called upon all Governments which had not yet acceded to
وأضاف أن اتفاقية عام ١٩٥١ وبروتوكولها لعام ١٩٦٧ المتصلين بمركز الﻻجئين ﻻ تزاﻻن تشكﻻن الصكين اﻷساسيين لحماية الﻻجئين في نظر النرويج، وهي تناشد جميع الحكومات التي لم توقﱢع عليهما
The New Partnership for Africa ' s Development(NEPAD) is our basic instrument of empowerment.
والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا هي أداة تمكيننا الأساسية
Ten-Year Health Plan 2006-2015. This is the basic instrument for the development of the national health system.
الخطة العشرية للصحة 2006-2015: هي الأداة الأساسية لتطوير نظام الصحة الوطني
with an operating entity, the relevant provisions of its basic instrument will have to be taken into account.
الترتيبات مع كيان التشغيل، ينبغي أن توضع في اﻻعتبار اﻷحكام ذات الصلة في صكها اﻷساسي
Results: 1126, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic